Final Dos Tempos Lyrics Translation in English
EmicidaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu gosto de cantar pra ficar calmo
I like to sing to stay calm
Quê isso?
What's that?
Não funciona com você?
Doesn't it work for you?
Funciona, mas precisa de uma batida, um veneno, sabe?
It works, but it needs a beat, a poison, you know?
E aí?
And then?
Acho que entendi!
I think I got it!
Às vésperas do último eclipse
On the eve of the last eclipse
Tá todo mundo sem agenda pro apocalipse (sem tempo, irmão)
Everyone's without plans for the apocalypse (no time, brother)
Um passarinho me disse que
A little bird told me that
Talvez seja hora de fazer um remix e
Maybe it's time for a remix and
Certo? Pipocas e refresco
Right? Popcorn and refreshment
Num tempo quente
In a hot time
Sério, gente? Eu achei fresco!
Seriously, folks? I found it fresh!
O bem e o mal se enrosca como um arabesco
Good and evil entwine like an arabesque
É desesperador como soa burlesco
It's despairing how burlesque it sounds
O que será das árvores, dos amores?
What will become of the trees, of loves?
Do brilho límpido das águas das nascentes?
The clear gleam of water from springs?
O que será dos bichinhos, das flores nos caminhos?
What will become of the little animals, of flowers on the paths?
O que será dos bons vinhos e das garotas calientes?
What will become of good wines and hot girls?
Já pensou, bolas de fogo a chover num lugar?
Can you imagine, fireballs raining down in a place?
Ninguém vai ver, todo mundo vai tá no celular
No one will see it, everyone will be on their cell phones
Se tudo forem dores, dos valores se esquecem
If everything is pain, values are forgotten
Tem como repetir, eu tava fazendo uma selfie?
Can you repeat that? I was taking a selfie?
Ai, é o final dos tempos, alvos: Templos
Oh, it's the end of times, targets: Temples
Salvos mesmo, nenhum de nós
Safe indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a big every-man-for-himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Treated as just another day
É o final dos tempos, alvos: Templos
It's the end of times, targets: Temples
Salvos mesmo, nenhum de nós
Safe indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a big every-man-for-himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Treated as just another day
Ai, meu Deus!
Oh, my God!
Cara, pra quê tão dramático? Para!
Dude, why so dramatic? Stop it!
Só deixa ir no piloto automático, encara
Just let it go on autopilot, face it
Que soa sádico de início, mas olha o precipício
It sounds sadistic at first, but look at the cliff
Ver daqui é uma chance tão rara
To see from here is such a rare chance
A gente vai entrar em extinção, tipo as araras
We're going extinct, like macaws
Eu sei, se derrete o Alaska nós se lasca
I know, if Alaska melts, we're screwed
Emplaca a ideia torta de que a terra morta numa maca
Pushes the twisted idea that the dead earth on a stretcher
Se ressuscita com ideia babaca (eca)
Resurrects with a stupid idea (ew)
Meu amigo, sorria, é triste a profecia, lamento
My friend, smile, the prophecy is sad, I'm sorry
Cê não conhece outros departamento?
Don't you know any other department?
Levanta, vagabundo, bora salvar o mundo
Get up, lazy, let's save the world
Ou pelo menos ver ruir de um lugar cem por cento
Or at least watch it crumble from a place one hundred percent
É o final dos tempos, alvos: Templos
It's the end of times, targets: Temples
Salvos mesmo, nenhum de nós
Safe indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a big every-man-for-himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Treated as just another day
É o final dos tempos, alvos: Templos
It's the end of times, targets: Temples
Salvos mesmo, nenhum de nós
Safe indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a big every-man-for-himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Treated as just another day
Ai, meu Deus (seu?)
Oh, my God (yours?)
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times