Senhoras & Senhores (A Vida É Um Jogo) Lyrics Translation in English

Ensano
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Refrão

Chorus

Senhoras e Senhores levantem suas mãos para cima

Ladies and gentlemen, raise your hands up

É o Ensano arrebentando nessa pista

It's Ensano tearing up this track

A idéia é louca vem somar minha platéia, vêm minhas belas

The idea is crazy, add up to my audience, come my beauties

O Zé polvinho só se estrepa, a noite gira que nem um carrossel

Zé Polvinho only messes up, the night spins like a carousel

Fazendo o que eu gosto para mim já é um troféu

Doing what I love is already a trophy for me

A noite é longa, não acaba e não tem fim

The night is long, it doesn't end, and it has no end

Vem todas minhas gatas dancem é só assim

Come on, all my girls, dance, it's only like this

Verso 1

Verse 1

Para não se nada mano eu quero tudo

To not be nothing, man, I want everything

Quero as gatas, eu quero o dim, eu faço o meu futuro

I want the girls, I want the money, I make my own future

Eu estou a milhão, estou com disposição

I'm at full speed, I'm ready

Estou na linha de frente descarregando munição

I'm on the front line, unloading ammunition

Isso aqui é competição é só a correria disco de platina

This is competition, it's just the hustle, platinum record

Inteligência coloco em minhas rimas

Intelligence I put into my rhymes

Dane-se se estou certo ou errado

Forget if I'm right or wrong

Poderia não cantar e sim explodir o senado

I could not sing and instead blow up the senate

Mais estou aqui trampando sem preguiça

But I'm here working without laziness

Tenho muita ambição o rap é minha vida

I have a lot of ambition, rap is my life

Elas querem, elas sentem que o Ensano é quente

They want it, they feel it, Ensano is hot

Elas me adoram porque eu sou diferente

They adore me because I'm different

Sem pagar pau pra ninguém e nem segui a moda

Without kissing up to anyone and not following the trend

Eu sou humilde mais eu só ando de roca

I'm humble, but I only ride in style

Zé polvinho miserável falem mal agora

Zé Polvinho, miserable, talk bad now

Estou no jogo nem me encarem saiam fora

I'm in the game, don't look at me, stay away

Eu quero no Brasil, o rap tão a mil, e fazer o meu som tocar até no Raul Gil

I want rap in Brazil, going strong, and make my sound play even on Raul Gil


Invadindo o sistema semelhante a uma praga

Invading the system like a plague

Vamo que vamo minha palavra é muito pesada

Let's go, my word is very heavy

Junto com o meu irmão e os meus parceiros

Together with my brother and my partners

Fazendo hits fortes inabaláveis sem desespero

Making strong, unshakeable hits without despair

Sempre atrás, sempre na correria

Always behind, always in a hurry

A nossa glória é a gente mesmo que determina

Our glory is determined by us

Não existe destino eu mesmo o faço

There is no destiny, I make it myself

Improvisar e cantar para mim é muito fácil

Improvising and singing is very easy for me

Estou vendo uma pilha de ouro no horizonte

I see a pile of gold on the horizon

Quem é guerreiro na vida jamais se esconde

Who is a warrior in life never hides

Quem corre alcança isso é inevitável

Who runs, achieves, it's inevitable

Já que o mundo esta acabado irei deixar meu recado

Since the world is finished, I will leave my message

É assim em verão, outono, inverno e primavera

It's like this in summer, autumn, winter, and spring

Já pensou as coisas mudarem moleque quem me dera

Have you thought about things changing, kid, I wish

Era aquele patinho feio mais agora sou o cisne

Was that ugly duckling, but now I'm the swan

Sou que nem o Iceberg que afundou o Titanic

I'm like the iceberg that sank the Titanic

Meu aliado é Jesus e Deus todo poderoso

My ally is Jesus and Almighty God

Ele me deu o dom e fui aprendendo aos poucos

He gave me the gift, and I learned little by little

Por isso eu quero por isso eu busco por isso eu clamo por isso eu canto

That's why I want it, that's why I seek it, that's why I cry, that's why I sing

Sou um humano, que venho causa espanto, Soltar raios e relâmpagos

I'm human, causing amazement, releasing lightning and thunder

Lagrimas eu derramo, mais eu nunca desando

Tears I shed, but I never give up

Sou aquele mano que é adorado e odiado

I'm that guy who is adored and hated

Sou aquele mano que corre por quem é meu aliado

I'm that guy who runs for my ally

Sou aquele mano que do valor para a lei da vida,Sou aquele mano que morre pela família

I'm that guy who values the law of life, that guy who dies for family

O pouco que eu sei o pouco que a gente tem,O pouco que criei agora eu desenvolverei

What little I know, what little we have, what I created, now I will develop

Eu vim das estrelas sou de outro planeta, Sou o capitão da jornada que sempre se empenha

I came from the stars, I'm from another planet, I'm the captain of the journey that always strives

Só quero musica forte para vocês ouvirem, Para vocês tocarem, para vocês ficarem firmes

I just want strong music for you to listen to, for you to play, for you to stay strong

A todos você um blinde, um drink busquem a paz, Acredite corra atrás, e tu só ganharas

To all of you, a toast, a drink, seek peace, believe, pursue it, and you will only win

A chance que tenho eu busco agora, Lutem, estudem não deixa a chance ir embora

The chance I have, I seek now, fight, study, don't let the chance slip away

As rosas não murcharam, elas se multiplicaram, Agora eu vim aqui fazer o meu trabalho

The roses did not wither, they multiplied, now I came here to do my job

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil December 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment