Vida Loka (versão 1) Lyrics Translation in English

Espaço Rap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Fé em Deus que ele é Justo,

Have faith in God, for He is Just,

Ei irmao nunca se esqueça,

Hey brother, never forget,

Na guarda, guerreiro, levanta a cabeça, truta,

On guard, warrior, lift your head, mate,

Onde estiver seja lá como for,

Wherever you are, no matter how,

Tenha fé porque ate no lixão nasce flor,

Have faith because even in the dump, a flower blooms,

Ore por nós pastor, lembra da gente

Pray for us, pastor, remember us

No culto dessa noite, firmao segue quente,

In tonight's worship, brother, stay strong,

Admiro os crente, da licença aqui,

I admire the believers, excuse me here,

mó funçao, mó tabela, Pô, desculpa ai.

Big mission, big agenda, Sorry, my bad.

Eu me, sinto as vezes meio Pá, inseguro,

Sometimes I feel a bit lost, insecure,

Que nem um vira lata sem fé no futuro,

Like a stray dog with no faith in the future,

Vem alguem lá, quem é quem, quem sera meu bom,

Someone is coming, who is it, who will be my savior,

Dá meu brinquedo de furar moleton,

Give me my toy to pierce the hoodie,

Porque os bico que me ve com os truta na balada,

Because the snitches who see me with my crew at the party,

Tenta ve, que saber de mim não ve nada,

Try to see, they know nothing about me,

Porque a confiança é uma mulher ingrata,

Because trust is an ungrateful woman,

Que te beija, e te abraça, te rouba e te mata,

Who kisses you, hugs you, robs you, and kills you,

Desacredita, nem pensa, só naquela

Disbelieves, doesn't think, only in that,

Se uma mosca ameaça me cata piso nela,

If a fly threatens me, I step on it,


O bico deu mó guela, ó

The snitch blabbered, oh

Pique bandidão, foi em casa na missao, me tromba na cohab,

Acting like a gangster, went to my house on a mission, meets me in the cohab,

De camisa larga, vai sabe Deus que sabe,

With a loose shirt, God knows what,

Qual é a maldade comigo do inimigo num migué,

What's the malice with me, the enemy's trick,

Tocou a campainha PLIN, pá trama meu FIM, dois maluco

Rang the bell, DING, to plan my END, two dudes

armado SIM, um isqueiro e um STOPIM,

armed YES, a lighter and a STOPIM,

Pronto pra chama minha preta pra fala,

Ready to call my girl to talk,

Que eu comi a mina dele, Rá, se ela tava Lá

That I slept with his girl, Ha, if she was there,

Vadia, mentirosa, nunca vi deu mó falha, espirito do mal,

Whore, liar, never saw a flaw, spirit of evil,

cão, de buceta e saia, talarico nunca fui, é o seguinte,

dog, with a pussy and a skirt, never been a snitch, here's the deal,

Ando certo pelo certo, como 10 e 10 é 20,

I walk the right path, like 10 and 10 is 20,

Já penso doido, e se eu to com o meu filho no sofá de

Already thought crazy, what if I'm with my son on the couch, in

VACILO,

MISTAKE,

desarmadao era AQUILO,

unarmed, it was THAT,

sem culpa, sem chance, nem pra abri a boca

without guilt, no chance, not even to open my mouth

Ia nessa sem sabe

I would go in without knowing

(Pô cê vê) VIDA LOKA...

(Hey, you see) CRAZY LIFE...


Mais na rua né não, até Jack

But not on the street, right, even Jack

Tem quem passa um pano,

Has those who cover up,

Impostor pé de brek, passa pro malandro,

Impostor sneaks away, goes to the street smart,

A inveja existe, e a cada 10, 5 é na maldade,

Envy exists, and out of 10, 5 are in malice,

A mãe dos Pecado Capital é a Vaidade,

The mother of the Capital Sin is Vanity,


Mais se é para resolver, se envolver, vai meu nome,

But if it's to resolve, get involved, go my name,

Fazer o que, se cadeia é pra homen,

What to do, if jail is for men,

Malandrão eu, NÃO, ninguem é bobo,

Mister, not me, no one is foolish,

Se quer Guerra terá,

If you want War, you'll have it,

Se quer Paz, quero em dobro,

If you want Peace, I want it twice,

Mais verme é verme, é o que é,

But a worm is a worm, that's what it is,

Rastejando no chão, sempre embaixo do pé,

Crawling on the ground, always underfoot,

E fala 1, 2 vez, se marcar até 3,

And say it once, twice, if you mark even three,

Na 4º xeque-mate, que nem no xadrez,

On the 4th checkmate, like in chess,


Eu sou guerreiro do RAP,

I'm a warrior of RAP,

E sempre em alta voltagem 1 por 1

And always in high voltage one by one,

Deus por nós, tamo aqui de passagem,

God for us, we're here temporarily,

VIDA LOKA

CRAZY LIFE

Eu não tenho dom pra vitima,

I don't have the gift for being a victim,

Justiça e Liberdade, a causa é legitima,

Justice and Freedom, the cause is legitimate,

Meu Rap faz o cântico do loko e dos romântico,

My Rap sings the anthem of the crazy and the romantic,

Vo por o sorriso de criança, onde for,

I'll put a child's smile wherever I go,

Aos parceiros tem a oferece a minha presença,

To the partners, I offer my presence,

Talvez até confusa, mais Real e Intensa,

Perhaps confusing, but Real and Intense,


Meu melhor Marvin Gaye, sabadão na Marginal,

My best Marvin Gaye, Saturday on the Marginal,

O que será, será, é nóis vamo até o final,

What will be, will be, it's us, we'll go to the end,

Liga eu, liga nóis, onde preciso for,

Call me, call us, wherever it's needed,

No Paraíso ou no dia do Juízo Pastor,

In Paradise or on Judgment Day, Pastor,

E liga eu, e os irmão,

And call me, and the brothers,

É o ponto que eu peço, FAVELA, FUNDÃO,

It's the point I ask for, SLUM, FAVELA,

Imortal nos meus versos,

Immortal in my verses,

VIDA LOKA.

CRAZY LIFE.

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal October 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment