Vem Tranquilo (part. Santzu e Chris MC) Lyrics Translation in English

Froid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Froid]

[Froid]

Precisava d'hoje, precisava

I needed today, I needed

Precisava mesmo d'ocê

I really needed you

Precisa hoje, precisava agora, precisava ontem também

Needs today, needed now, needed yesterday too

Pr'onde eu vou agora? Eu não sei

Where do I go now? I don't know

Só queria ir embora, já são oito horas

Just wanted to leave, it's already eight o'clock

Eu ainda nem almocei

I haven't even had lunch yet

Essa comida tóxica, tanta gente pobre

This toxic food, so many poor people

Esperando a ajuda de Deus

Waiting for God's help

O futuro é jovem, o meu filho é jovem

The future is young, my son is young

Precisa da ajuda do seu

Needs your help

E d'onde vem ajuda eu não sei

And where help comes from, I don't know


Rimas refrescantes como um Halls na boca

Fresh rhymes like a Halls in the mouth

Paranoia delirante, Adersen Sarah, a louca

Delirious paranoia, Adersen Sarah, the crazy one

Eu nunca li esse livro, só a capa e a loja

I never read that book, only the cover and the store

Realganjaboy, esse é o meu arroba

Realganjaboy, that's my at sign

Se não tiver comigo, corra

If you're not with me, run

Toda minha derrota é forjada, mas minha vitória voa

All my defeat is forged, but my victory flies

Acima dessa gente tosca, sou um cara foda!

Above these foolish people, I'm a badass!

Digo isso em voz alta

I say this out loud

Não sei dar nó em gravata e foda-se, nem tô usando roupa

I don't know how to tie a tie, and fuck it, I'm not even wearing clothes

Então, todas as marcas tolas, eu não uso camiseta

So, all those silly brands, I don't wear a shirt

Vivo maluco no mundo da Lua

Living crazy in the world of the Moon

Só quem vive aqui pode comprar luneta

Only those who live here can buy binoculars

Toda vez que volta, cê vê um cometa

Every time it comes back, you see a comet

Minha linguagem no céu da boca dela, na pele

My language on her palate, on the skin

Na boca dela, até a tela dela ver estrelas

In her mouth, even her screen sees stars

Sou o mesmo, com uma nova roupagem

I'm the same, with a new look

Agora tem uns meses que eu não falo bobagem

Now it's been a few months since I talked nonsense

A idade chega, conforme o beijo, a gente muda a linguagem

Age comes, with the kiss, we change the language

Sou seu irmão de outra ninhada, filho de outro cachorro

I'm your brother from another litter, son of another dog

Que aguenta e não pede socorro

Who endures and doesn't ask for help

Cada um na sua caminhada, praticamente solto

Each one on their journey, practically free


[Santzu]

[Santzu]

Falta essa pureza quando eu vejo que a gente não é mais o mesmo

Missing this purity when I see that we're not the same anymore

Hoje somos mais do mesmo

Today, we are more of the same

Tenho medos, não de que me aponte o dedo

I have fears, not that someone points fingers at me

Mas, se eu tiver que ir, que não vá cedo

But if I have to go, I hope it's not early

Machuquei meu tempo consertando erros

I hurt my time fixing mistakes

Hoje eu prefiro mais os meus defeitos

Today, I prefer my flaws more

Aqui onde eu tô, não sinto amor direito

Where I am, I don't feel love right

Permaneço frio quase o tempo inteiro

I remain cold almost all the time

Não tá me fazendo bem viver assim

It's not good for me to live like this

Eu não tô mais afim de sair, acho que não dá mais pra mim

I don't feel like going out anymore, I think it's not for me anymore

Você não entende, não é minha culpa

You don't understand, it's not my fault

Falo, mas ninguém me escuta

I speak, but no one listens to me

Caminho depressa, a vida não me espera

I walk fast, life doesn't wait for me

Eu cansei dessa conversa

I'm tired of this conversation

A dor que me aflige não cessa

The pain that afflicts me doesn't cease

Dê à César o que é de César e ao homem o que pede em reza

Give to Caesar what is Caesar's and to man what is asked in prayer


[Chris]

[Chris]

Louca, só eu falo a língua da sua boca

Crazy, only I speak the language of your mouth

Eu aprendi com seus sinais, vivendo um frenesi

I learned from your signals, living in a frenzy

Constelações falam demais

Constellations talk too much

Louca, só eu falo a língua da sua boca

Crazy, only I speak the language of your mouth

Eu aprendi com seus sinais, vivendo um frenesi

I learned from your signals, living in a frenzy

Constelações falam demais

Constellations talk too much


Sábado eu te vi, te precisava

Saturday, I saw you, I needed you

Baby, onde cê tava? Se eu te procurava

Baby, where were you? If I was looking for you

Não tá me fazendo bem te ver com outro alguém

It's not good for me to see you with someone else

Me jurou esperar, e eu também

You swore to wait, and so did I

Tô vivendo outra sintonia louca

I'm living another crazy tune

Guarda minhas memórias

Keep my memories

Mas devolve as minhas roupas, às vezes tão poucas

But give back my clothes, sometimes so few

Fome de verdade que não se mata nas sopas

Real hunger that isn't satisfied by soups

Então vem comigo, baila

So come with me, dance

Entre flerte, briga e falha

Between flirtation, fight, and failure

Epiderme surta; se não suga, chupa

Epidermis freaks out; if it doesn't suck, it blows

Me desculpa só te usar como desculpa

Sorry, just using you as an excuse

Troca esse roteiro, a inércia nunca combinou com esse inteiro

Change this script, inertia never matched with this whole

Se viveu, viveu, mas eu vivi primeiro

If you lived, you lived, but I lived first

Nesse calabouço quis saber meu paradeiro

In this dungeon, I wanted to know my whereabouts

E se eu nunca mais quiser te olhar nos olhos?

And if I never want to look you in the eyes again?

E dizer tá tudo bem, que eu deixe de ser rude

And say it's okay, that I stop being rude

Se eu só quiser viver minha vida longe de você, quem sabe a gente mude

If I just want to live my life away from you, maybe we'll change


Louca, só eu falo a língua da sua boca

Crazy, only I speak the language of your mouth

E eu aprendi com seus sinais, vivendo um frenesi

And I learned from your signals, living in a frenzy

Constelações falam demais

Constellations talk too much

Se elas falam demais

If they talk too much

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola October 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment