SK8 do Matheus Lyrics Translation in English
FroidPortuguese Lyrics
English Translation
Eu só tô aqui porque minha mãe ainda paga aluguel
I'm only here because my mom still pays rent
Ainda paga aluguel
Still pays rent
E eu passei a vida toda fascinado com o céu
And I spent my whole life fascinated with the sky
Passei a adolescência indignado com Deus
Spent adolescence outraged with God
Minha mãe me disse: Não, ela só disse, entendeu?
My mom told me: No, she just said, you understand?
Não importa, eu só queria um skate igual do matheus
Doesn't matter, I just wanted a skateboard like Matheus'
Eu pensei até em falar com o matheus: Eu posso dar uma volta?
I even thought about talking to Matheus: Can I take a ride?
Dava uma manobra, eu falo: Perdeu!
He did a trick, I say: You lost!
Uma vez roubei uma coisa e doeu
Once I stole something and it hurt
Mas isso é outra história e outro amigo que não paga aluguel
But that's another story and another friend who doesn't pay rent
Eu voltava da escola com a mãe do meu amigo guilherme
I used to come home from school with my friend Guilherme's mom
Ela namorava com jeff
She was dating Jeff
Que era conhecido por piratear os discos de reggae
Who was known for pirating reggae albums
Ouvi ele chamando o guilherme
I heard him calling Guilherme
Tocou em português o hip hop, eles chamaram de rap
He played Portuguese hip-hop; they called it rap
Nessa hora eu tipo: Repete
At that moment, I was like: Repeat
Pedi cinco reais, a tia disse: Eu só sou mãe do guilherme
I asked for five reais; aunt said: I'm only Guilherme's mom
Então levei o cd na mão leve
So I took the CD in my hand, light
Eu só tô aqui porque minha mãe ainda paga aluguel
I'm only here because my mom still pays rent
Ainda paga aluguel
Still pays rent
Eu tinha onze anos, nem queria os doze molas
I was eleven; didn't even want to turn twelve
Eu já tinha três disco em três voltas da escola
I already had three albums in three school rounds
Hits como sean paul, eminem show
Hits like Sean Paul, Eminem Show
Do racionais meu pai grilou e quis trocar num pornô
From Racionais, my dad got annoyed and wanted to trade for porn
Um dia eu comentei com meu primo
One day I told my cousin
Quando eu escuto rap, eu penso tipo: Eu consigo
When I listen to rap, I think like: I can
Eu sei você não entende, eu não ligo
I know you don't understand; I don't care
Eu sei você sente e sabe do que eu falo, eu tô falando contigo
I know you feel and know what I'm talking about; I'm talking to you
Quando eu ouvi o 50 cent, de carro e corrente
When I heard 50 Cent, with a car and chain
Eu pensei: Isso é brilhante, é
I thought: This is brilliant, yes
Um negro que não fez faculdade
A black man who didn't go to college
Um sobrevivente, um ex-traficante
A survivor, a former trafficker
Aluguel é um caminhão de frustrante, bastante mudança
Rent is a truckload of frustrating, quite a change
Mas me deu direito de mudar
But it gave me the right to change
Por dentro ou pra algo distante
Inside or towards something distant
Alguns buscam água e nós somos a fonte
Some seek water, and we are the source
Eu só tô aqui porque minha mãe ainda paga aluguel
I'm only here because my mom still pays rent
Ainda paga aluguel
Still pays rent
Um dia eu conheci o henrique e ele me disse
One day I met Henrique, and he told me
Que a mãe dele também paga aluguel
That his mom also pays rent
Pensei: Essa história é triste, imagina num clipe
I thought: This story is sad; imagine in a video
Irmão se liga, anota meu cel
Brother, pay attention, write down my cell
Montei meu próprio estúdio no quarto e
I set up my own studio in the room, and
Meus manos olhavam tipo: Você tá louco, é
My buddies looked like: You're crazy, it's
A minha família olhava: Renato, olha no bolso
My family looked: Renato, look in your pocket
Quanto mais velho, mais bobo
The older I get, the dumber
D'onde eu vim os cara riu, eu sempre quis um tio
Where I come from, the guys laughed; I always wanted an uncle
Rico igual o phill pra ganhar um hotwheels, max steel
Rich like Phil to get a Hot Wheels, Max Steel
Mas minha mãe é tipo: Engole o choro e nenhum piu
But my mom is like: Swallow your tears and not a peep
E de tanto ela negar esses cinco conto, eu juntei cinco mil
And from her denying these five reais so much, I saved five thousand
Cuidado com isso, viu, eu tinha um amigo que rodou com fino
Be careful with that, I had a friend who got caught with weed
Com o civil no clio, preso por um fino, quanto? Meio quilo
With the police in the Clio, arrested for a joint, how much? Half a kilo
Ficou a mãe, o filho, a mina dele teve um faniquito
Left the mom, the son, his girl had a fit
Os home' descobriu só pelo assovio
The cops found out just by the whistle