ACABOU... NEYMAR VAI PRA ARÁBIA SAUDITA Lyrics Translation in English
FutParódiasPortuguese Lyrics
English Translation
Já tá em tudo que é jornal
Already in every newspaper
Neymar na Terra dos Sheik
Neymar in the land of the Sheik
Vai pro Al-Hilal, pro Sauditão
Going to Al-Hilal, to Saudi Arabia
A antiga joia do Peixe
The former gem of the Peixe (Santos)
E a gente fica assim... A gente sonhou
And we stay like this... We dreamed
Com um novo Pelé, a gente vibrou
Of a new Pelé, we cheered
Sonhamos com o Ney indo de príncipe a rei
We dreamed of Ney becoming from prince to king
Pondo um final na era
Putting an end to the era
Cristiano e ET
Cristiano and the ET (Messi)
Mas acho que é o fim, o sonho acabou
But I think it's the end, the dream is over
Restam só os se's
Only the 'what ifs' remain
Para o que não rolou
For what didn't happen
Não se tornou GOAT
Didn't become the GOAT
Nem tem um Ballon d'Or
Doesn't have a Ballon d'Or
Tá doendo ver o rumo
It hurts to see the direction
Que o Neymar tomou
Neymar took
Fica na mente aquele mágico
That magical beginning stays in mind
Início no Santos
Start at Santos
Que colocou o mundo todo
That made the whole world
De olho em seus penteados
Keep an eye on his hairstyles
Ah se não fossem os tendão que o Ney contundiu
Ah if it weren't for the tendons Ney injured
Se segue um culé, e por anos a fio
If he followed a Barça player, for years on end
Com mais sensatez, quem sabe ele talvez
With more sensibility, maybe he would
Cumpria o potencial
Fulfill the potential
Que a gente via no Ney
We saw in Ney
Mas acho que é o fim, o sonho acabou
But I think it's the end, the dream is over
Restam só os se's
Only the 'what ifs' remain
Para o que não rolou
For what didn't happen
Não se tornou GOAT
Didn't become the GOAT
Nem tem um Ballon d'Or
Doesn't have a Ballon d'Or
Tá doendo ver o rumo
It hurts to see the direction
Que o Neymar tomou
Neymar took
Não dá, é duro aceitar
It's hard, can't accept
Mas vou acompanhar
But I'll follow along
E sipá no Canadá
And maybe in Canada
Tu surpreende a nação
You surprise the nation
Com um último show
With one last show
Mas acho que é o fim, o sonho acabou
But I think it's the end, the dream is over
Restam só os se's
Only the 'what ifs' remain
Para o que não rolou
For what didn't happen
Não se tornou GOAT
Didn't become the GOAT
Nem tem um Ballon d'Or
Doesn't have a Ballon d'Or
Tá doendo ver o rumo
It hurts to see the direction
Que o Neymar tomou
Neymar took