Fluxo (Mulher do Futuro)
Gali GalóLyrics
Translation
Não precisa falar que é difícil de ter sempre tudo na vida
You don't need to say that it's difficult to always have everything in life
É que quando amanhece a gente se esquece que é sentimental
It's just that when dawn breaks, we forget that we're emotional
E tão forte me sinto correndo pro meio do centro do mundo
And I feel so strong, running to the center of the world
Que te encontro em seguida, em plena avenida, te sigo no fluxo
That I find you right after, in the middle of the avenue, I follow you in the flow
Não adianta lembrar que é impossível de estar no controle das coisas
There's no point in remembering that it's impossible to be in control of things
É que quando anoitece a viagem acontece na minha cabeça
It's just that when night falls, the journey happens in my head
E tão linda te vejo sair do conforto da sua euforia
And I see you so beautiful, leaving the comfort of your euphoria
Que te encontro serena, sem nenhum dilema, mulher do futuro
That I find you serene, without any dilemma, woman of the future
Sim, amor a gente tem
Yes, love, we have
Mas somente o que convém
But only what suits
Vem, ninguém vai te impedir
Come, no one will stop you
Só você vai decidir
Only you will decide
Atenção! Atenção!
Attention! Attention!
Eu sou Gali, trazendo notícias do futuro
I am Gali, bringing news from the future
Uma tempestade se aproxima
A storm is approaching
E o nome dela é: Aíla!
And her name is: Aíla!
Não precisa falar que é difícil de ter sempre tudo na vida
You don't need to say that it's difficult to always have everything in life
É que quando amanhece a gente se esquece que é sentimental
It's just that when dawn breaks, we forget that we're emotional
E tão forte me sinto correndo pro meio do centro do mundo
And I feel so strong, running to the center of the world
Que te encontro em seguida, em plena avenida, te sigo no fluxo
That I find you right after, in the middle of the avenue, I follow you in the flow
Não adianta lembrar que é impossível de estar no controle das coisas
There's no point in remembering that it's impossible to be in control of things
É que quando anoitece a viagem acontece na minha cabeça
It's just that when night falls, the journey happens in my head
E tão linda te vejo sair do conforto da sua euforia
And I see you so beautiful, leaving the comfort of your euphoria
Que te encontro serena, sem nenhum dilema, mulher do futuro
That I find you serene, without any dilemma, woman of the future
Sim, amor a gente tem
Yes, love, we have
Mas somente o que convém
But only what suits
Vem, ninguém vai te impedir
Come, no one will stop you
Só você vai decidir
Only you will decide
Sim, amor a gente tem
Yes, love, we have
Mas somente o que convém
But only what suits
Vem, ninguém vai te impedir
Come, no one will stop you
Só você vai decidir
Only you will decide
Sim, amor a gente tem (sem nenhum dilema, mulher do futuro)
Yes, love, we have (without any dilemma, woman of the future)
Mas somente o que convém (sem nenhum dilema, mulher do futuro)
But only what suits (without any dilemma, woman of the future)
Vem, ninguém vai te impedir (sem nenhum dilema, mulher do futuro)
Come, no one will stop you (without any dilemma, woman of the future)
Só você vai decidir (mulher do futuro)
Only you will decide (woman of the future)
Só você vai decidir (mulher do futuro)
Only you will decide (woman of the future)
Sim, você vai resistir!
Yes, you will resist!