Fluxo (Mulher do Futuro)

Gali Galó
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Não precisa falar que é difícil de ter sempre tudo na vida

You don't need to say that it's difficult to always have everything in life

É que quando amanhece a gente se esquece que é sentimental

It's just that when dawn breaks, we forget that we're emotional

E tão forte me sinto correndo pro meio do centro do mundo

And I feel so strong, running to the center of the world

Que te encontro em seguida, em plena avenida, te sigo no fluxo

That I find you right after, in the middle of the avenue, I follow you in the flow


Não adianta lembrar que é impossível de estar no controle das coisas

There's no point in remembering that it's impossible to be in control of things

É que quando anoitece a viagem acontece na minha cabeça

It's just that when night falls, the journey happens in my head

E tão linda te vejo sair do conforto da sua euforia

And I see you so beautiful, leaving the comfort of your euphoria

Que te encontro serena, sem nenhum dilema, mulher do futuro

That I find you serene, without any dilemma, woman of the future


Sim, amor a gente tem

Yes, love, we have

Mas somente o que convém

But only what suits

Vem, ninguém vai te impedir

Come, no one will stop you

Só você vai decidir

Only you will decide


Atenção! Atenção!

Attention! Attention!

Eu sou Gali, trazendo notícias do futuro

I am Gali, bringing news from the future

Uma tempestade se aproxima

A storm is approaching

E o nome dela é: Aíla!

And her name is: Aíla!


Não precisa falar que é difícil de ter sempre tudo na vida

You don't need to say that it's difficult to always have everything in life

É que quando amanhece a gente se esquece que é sentimental

It's just that when dawn breaks, we forget that we're emotional

E tão forte me sinto correndo pro meio do centro do mundo

And I feel so strong, running to the center of the world

Que te encontro em seguida, em plena avenida, te sigo no fluxo

That I find you right after, in the middle of the avenue, I follow you in the flow


Não adianta lembrar que é impossível de estar no controle das coisas

There's no point in remembering that it's impossible to be in control of things

É que quando anoitece a viagem acontece na minha cabeça

It's just that when night falls, the journey happens in my head

E tão linda te vejo sair do conforto da sua euforia

And I see you so beautiful, leaving the comfort of your euphoria

Que te encontro serena, sem nenhum dilema, mulher do futuro

That I find you serene, without any dilemma, woman of the future


Sim, amor a gente tem

Yes, love, we have

Mas somente o que convém

But only what suits

Vem, ninguém vai te impedir

Come, no one will stop you

Só você vai decidir

Only you will decide


Sim, amor a gente tem

Yes, love, we have

Mas somente o que convém

But only what suits

Vem, ninguém vai te impedir

Come, no one will stop you

Só você vai decidir

Only you will decide


Sim, amor a gente tem (sem nenhum dilema, mulher do futuro)

Yes, love, we have (without any dilemma, woman of the future)

Mas somente o que convém (sem nenhum dilema, mulher do futuro)

But only what suits (without any dilemma, woman of the future)

Vem, ninguém vai te impedir (sem nenhum dilema, mulher do futuro)

Come, no one will stop you (without any dilemma, woman of the future)

Só você vai decidir (mulher do futuro)

Only you will decide (woman of the future)


Só você vai decidir (mulher do futuro)

Only you will decide (woman of the future)

Sim, você vai resistir!

Yes, you will resist!

Added by Mariana Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil September 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment