Saudades de Minha Terra Lyrics Translation in English
Gildo de FreitasPortuguese Lyrics
English Translation
Quero ir na minha terra, quero matar a saudade
I want to go to my land, I want to ease my longing
Quero ver o que eu não vejo, aqui dentro da cidade
I want to see what I don't see, here inside the city
Quero demorar bastante ficar lá o mês inteiro
I want to linger a lot, stay there the whole month
Quero fazer toda lida, que eu fazia de primeiro
I want to do all the work I used to do before
Quero domar potro xucro que há muito tempo eu não domo
I want to tame wild colts that I haven't tamed in a long time
Tomar um mate a meu gosto, que há muito tempo eu não tomo
Have a mate to my liking, that I haven't had in a long time
Tomar um mate a meu gosto, que há muito tempo eu não tomo
Have a mate to my liking, that I haven't had in a long time
Comer as frutas silvestres da mata da minha estância
Eat the wild fruits from the woods of my estate
Plantada por mão do mestre que comi na minha infância
Planted by the master's hand that I ate in my childhood
Eu quero fazer de tudo se der certo o que desejo
I want to do everything if what I desire comes true
Eu quero encerrar as vacas, tirar leite, fazer queijo
I want to bring in the cows, milk them, make cheese
Fazer um laço de doze se esparramar no espaço
Make a twelve-loop, spread out in the space
E cerrar nas guampas do bicho, pra mostrar que braço é braço
And tighten the animal's horns to show what strength is
Quero camperear bastante, no lombo de bons cavalos
I want to cowboy a lot, on the back of good horses
Carpir bastante de enxada, para as mãos criarem calos
Hoe a lot with a hoe, so my hands create calluses
Arrastar pipa de água na chincha do meu petiço
Drag water barrels on my pony's cinch
Para lembrar minha infância, e o meu primeiro serviço
To remember my childhood and my first job
Quero arranjar um gaiteiro e fazer um baile animado
I want to find an accordion player and have a lively dance
E provar que eu sou herdeiro, da herança do passado
And prove that I am the heir of the legacy of the past
Pra provar que eu sou herdeiro, da herança do passado
To prove that I am the heir of the legacy of the past
Lavrar terra sem trator, pegar no rabo do arado
Plow the land without a tractor, grab the tail of the plow
Pra bem da musculatura, cortar lenha de machado
For the sake of my muscles, cut firewood with an axe
E levar um retratista pra bater fotografia
And bring a photographer to take a photograph
E provar pra meus amigos, de tudo que eu lá fazia
And prove to my friends everything that I used to do there
Vou fazer acreditar quem nunca me acreditou
I will make those who never believed in me believe
E outros ficarão sabendo, quem eu era e quem eu sou
And others will come to know who I was and who I am
E outros ficarão sabendo, quem eu era e quem eu sou
And others will come to know who I was and who I am