Mudou a Estação (part. Henrique e Juliano) Lyrics Translation in English
Marília MendonçaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu me apaixonei por um alguém
I fell in love with someone
Que nunca quis amar ninguém
Who never wanted to love anyone
Eu mesmo me fiz sua refém
I made myself your hostage
Me prendi
I got caught
Eu, que era livre para voar
I, who was free to fly
Cortei as minhas próprias asas
I cut my own wings
Fiz de você a minha casa
I made you my home
Fiquei aqui com você
I stayed here with you
Eu fui sentindo o frio chegando
I felt the cold coming
E o seu perfume acabando
And your scent fading
Eu me refiz pra não ter que ver você me deixando
I rebuilt myself so I wouldn't have to see you leaving
Não sei se mudou a estação
I don't know if the season changed
Sei que não é mais verão
I know it's no longer summer
Estou deixando o nosso ninho
I'm leaving our nest
Decidi voar sozinho
I decided to fly alone
Vou em busca de outro amor
I'm in search of another love
Não tem mais doce a nossa flor
Our flower is no longer sweet
Eu preciso de carinho
I need affection
Nem que seja um pouquinho
Even if it's just a little
Com você
With you
Eu fui sentindo o frio chegando
I felt the cold coming
E o seu perfume acabando
And your scent fading
Eu me refiz pra não ter que ver você me deixando
I rebuilt myself so I wouldn't have to see you leaving
Não sei se mudou a estação
I don't know if the season changed
Sei que não é mais verão
I know it's no longer summer
Estou deixando o nosso ninho
I'm leaving our nest
Decidi voar sozinho
I decided to fly alone
Vou em busca de outro amor
I'm in search of another love
Não tem mais doce a nossa flor
Our flower is no longer sweet
Eu preciso de carinho
I need affection
Nem que seja um pouquinho
Even if it's just a little
Se mudou a estação
If the season changed
Sei que não é mais verão
I know it's no longer summer
Estou deixando o nosso ninho
I'm leaving our nest
Decidi voar sozinho
I decided to fly alone
Vou em busca de outro amor
I'm in search of another love
Não tem mais doce a nossa flor
Our flower is no longer sweet
Eu preciso de carinho
I need affection
Nem que seja um pouquinho
Even if it's just a little