Papo de esquina Lyrics Translation in English
João Luís MendonçaPortuguese Lyrics
English Translation
Que bom te ver aqui
How good to see you here
Com essa cara de contente
With that happy face
Faz tempo que eu não vejo você
It's been a while since I've seen you
(A mesma impressão eu tenho do amigo
(The same impression I have of my friend
Sorrindo pra tudo que vê)
Smiling at everything he sees)
Quem vive sorrindo assim desse jeito
Who lives smiling like this
Só pode mesmo ser por amor
Must truly be in love
(Vai adivinhar no mato, meu grande barato
(Go figure in the bushes, my great delight
Parece que alguém te contou)
It seems someone told you)
(Num dia de chuva que coisa mais linda
(On a rainy day, how beautiful
Ela tava esperando o sinal)
She was waiting for the signal)
Num dia de sol me sorriu tão bonita
On a sunny day, she smiled so beautifully at me
E eu puxei um assunto banal
And I brought up a trivial subject
(Joguei meu casaco pra que ela pisasse
(I threw my coat for her to step on
E ela me deu nota dez)
And she gave me a perfect score)
A minha estava enxuta de fato
Mine was dry, indeed
Mas não tão somente nos pés
But not only on the feet
Toda a razão dessa felicidade
All the reason for this happiness
É uma gata chocante que eu conheci na cidade
Is a shocking cat I met in the city
Na segunda-feira de short amarelo
On Monday in yellow shorts
Ela tava o que não tá no gibi
She was beyond compare
(A minha na terça sobrava no short
(Mine on Tuesday excelled in shorts
Se era amarelo eu nem vi)
If it was yellow, I didn't even see)
Na quarta e na sexta num beijo me disse
On Wednesday and Friday, in a kiss, she told me
Que tava gostando de mim
That she was liking me
(Que coisa engraçada na quinta e no sábado
(Funny thing on Thursday and Saturday
Comigo também foi assim)
With me, it was the same)
(Ela gosta das flores que eu mando
She likes the flowers I send
E o cartão que eu escrevo sorri quando lê)
And the card I write, she smiles when she reads
A minha usa flor no cabelo
Mine wears flowers in her hair
Será que essa flor não é do mesmo bouquet?
Is this flower from the same bouquet?
(Ela cuida do corpo, ela corre na praia
She takes care of her body, she runs on the beach
E ela adora sair pra dançar)
And she loves to go out dancing
Não sei se me explico, mas tudo da minha
I don't know if I explain myself, but everything about mine
O amigo acabou de falar
The friend just mentioned
Toda a razão dessa felicidade
All the reason for this happiness
É uma gata chocante
Is a shocking cat
Que eu conheci na cidade
That I met in the city
Conta mais, quero saber
Tell me more, I want to know
O que você tem pra me dizer
What do you have to tell me
Conta mais o que quiser
Tell me more, whatever you want
Quero saber mais dessa mulher
I want to know more about this woman
(Você não tá achando)
(You're not thinking)
Mas é claro que eu estou
But of course, I am
São histórias parecidas demais
Stories too similar
(Me diz como ela é), será que ela é a mesma
(Tell me how she is), is she the same
De repente até são duas iguais
Suddenly, they might be two alike
(A minha é a morena que ali já vem chegando
(Mine is the brunette coming over there
Com outra morena também)
With another brunette as well)
A outra é a minha, as duas são lindas
The other one is mine, both are beautiful
Amigo, então tá tudo bem
Friend, then everything is fine
Que bom que a razão dessa felicidade
How good that the reason for this happiness
São duas morenas
Is two brunettes
Que a gente encontrou na cidade
That we found in the city
Que bom que a razão dessa felicidade
How good that the reason for this happiness
São duas morenas
Is two brunettes
Que a gente encontrou na cidade
That we found in the city
Conta mais, quero saber
Tell me more, I want to know
O que você tem pra me dizer
What do you have to tell me
Conta mais o que quiser
Tell me more, whatever you want
Quero saber mais dessa mulher
I want to know more about this woman
Conta mais, quero saber
Tell me more, I want to know
O que você tem pra me dizer
What do you have to tell me
Conta mais o que quiser
Tell me more, whatever you want
Quero saber mais dessa mulher
I want to know more about this woman