Flor de Croatá (part. Delmiro Barros) Lyrics Translation in English
Iguinho e LulinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Sou nordestino com muito orgulho!
I'm a proud Northeasterner!
Meu Canindé de São Francisco!
My Canindé de São Francisco!
Vocês moram no meu coração, viu?
You live in my heart, you know?
Vou bater porta pra quem abusou de mim
I'll knock on the door of those who abused me
Esse meu rosto triste não nasceu assim (Delmiro!)
This sad face of mine didn't born like this (Delmiro!)
Era bonito que nem flor de croatá
It used to be as beautiful as the Croatá flower
E então, zangado, era danado pra cheirar
And then, when angry, it was damn good at sniffing
Minha alegria que jorrava noite e dia
My joy that flowed night and day
Mas se excedeu a um tal malvado de um amor
But it exceeded with a wicked kind of love
Que não deu gosto
That didn't bring joy
Só deu desgosto e tudo em fim (Foi até bom, né?)
Only brought sorrow and everything ended (It was even good, huh?)
Foi até bom que me ensinou a ser ruim
It was even good because it taught me to be bad
Foi até bom que me ensinou a ser ruim
It was even good because it taught me to be bad
Rumbora, véi!
Let's go, man!
(Pow!)
(Pow!)
É Iguinho, é Lulinha, é nóis! (Woo!)
It's Iguinho, it's Lulinha, it's us! (Woo!)
E o limite é o céu!
And the sky is the limit!
Brigado, Papai do céu!
Thank you, God in heaven!
Woo!
Woo!
Delmiro Barros e Iguinho e Lulinha!
Delmiro Barros and Iguinho and Lulinha!
Ô, véi e macho da fé!
Oh, man of faith and courage!
Ui!
Ui!
Ah, véi diferente!
Ah, different man!
Vou bater porta pra quem abusou de mim
I'll knock on the door of those who abused me
Esse meu rosto triste não nasceu assim
This sad face of mine didn't born like this
Era bonito que nem flor de croatá (Valeu, Croatá!)
It used to be as beautiful as the Croatá flower (Thanks, Croatá!)
E então, zangado, era danado pra cheirar
And then, when angry, it was damn good at sniffing
Minha alegria que jorrava noite e dia
My joy that flowed night and day
Mas se excedeu a um tal malvado de um amor
But it exceeded with a wicked kind of love
Que não deu gosto
That didn't bring joy
Só deu desgosto e tudo em fim (Foi até bom!)
Only brought sorrow and everything ended (It was even good!)
Num foi bom, né?
It wasn't good, huh?
Foi até bom que me ensinou a ser ruim
It was even good because it taught me to be bad
Foi até bom que me ensinou a ser ruim
It was even good because it taught me to be bad
Eita, Delmiro, brigado, viu?
Oh, Delmiro, thank you, you know?
E nóis é ruim de ruindade boa!
We're bad in a good way!
Sergipe, parabéns!
Sergipe, congratulations!
Iguinho e Lulinha!
Iguinho and Lulinha!
Deus ilumine vocês!
May God illuminate you!
Deus abençoe! (Amém!)
God bless! (Amen!)
Um cheiro!
A kiss!
Muito obrigado, meu cumpade, Delmiro!
Thank you very much, my friend, Delmiro!
Por ter aceitado o nosso convite!
For accepting our invitation!
Cê mora no nossos corações!
You live in our hearts!
Brigado, gente!
Thank you, folks!