Só Agradece Lyrics Translation in English
IkkePortuguese Lyrics
English Translation
Olha onde eu cheguei gratidão me resume mano, quem diria
Look where I've reached, gratitude sums me up, man, who would have thought
Eu não desandei durante a caminhada
I didn't go astray during the journey
Mas bem que eu podia
But well, I could have
Ser mais um membro do trem
Be just another member of the train
Eu trampei eu estudei para ser quem eu queria
I worked, I studied to be who I wanted
E as brigas que eu arrumei
And the fights I got into
Me ensinaram umas fitas que eu não podia
Taught me some things I shouldn't
Já fiquei sem casa, dormi sem jantar, sem ninguém por perto
I've been without a home, slept without dinner, no one around
Mas levanta e anda, sai da depressão buscando minha melhora
But get up and walk, leave depression behind, seeking my improvement
O rap foi minha igreja, minha caneta glória!
Rap was my church, my pen glory!
No caminho pedras viraram brilhantes
On the way, stones turned into diamonds
Aquelas pessoas que nossa vida iluminam
Those people who illuminate our lives
Protagonistas virando coadjuvantes
Protagonists becoming supporting characters
Eu fiquei tão grande, bem maior que eles temiam
I became so big, much bigger than they feared
Fazendo lanche pra burguês me levantei
Making snacks for the bourgeois, I rose
Com uma proposta melhor que eu sai de lá
With a better proposal, I left there
No alô bom dia eu quase me acomodei
In the hello, good morning, I almost settled
Mas os meus sonhos me tiraram de lá
But my dreams took me away from there
Eu fui estudar radio e TV e fazer meu rap
I went to study radio and TV and make my rap
Melhor vai ser quando viraram todas as track
It will be better when all the tracks turn
Nos não é blasé então nos merece
We're not indifferent, so we deserve
Se eu cheguei até aqui irmão só agradece
If I made it here, brother, just be thankful
Só agradece, se eu cheguei até aqui irmão só agradece
Just be thankful, if I made it here, brother, just be thankful
No peri para o mundo gravei meu primeiro rap
In the peri, I recorded my first rap for the world
Só a partir dai passaram a me enxergar
Only from then on, they started to see me
Meu primeiro show lá fora no CCJ, gratidão a todos que estiveram lá
My first show abroad at CCJ, gratitude to all who were there
Sigam me os bons, estourando nos falantes, se eu cheguei até aqui
Follow the good ones, booming in the speakers, if I made it here
Agora é osso para tirar, não é só por sangue que se abre umas cabeças
Now it's tough to take, it's not just by blood that heads are opened
É por ideia para trocar
It's by ideas to exchange
Não temer só sorrir
Don't fear, just smile
Agradecer por estar aqui
Thankful for being here
Nem perdi, nem morri
Neither lost nor died
Nem gelei, nem corri
Neither froze nor ran
Eu suei eu venci, meu sangue tá aqui
I sweated, I conquered, my blood is here
Nas minhas linhas e cês vão ter que engolir
In my lines, and you'll have to swallow it