Covil de Cobras Lyrics Translation in English

Jair Naves
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É um covil de cobras,

It's a den of snakes,

Recusa a oferta e diz que pra ti isso é esmola

Refuses the offer and says it's charity for you

Não se apavora

Doesn't panic

Enquanto eu estiver na sua escolta

As long as I'm by your side


Que seja só eu contra mil

Let it be just me against a thousand

Tamanha frieza ninguém nunca viu

Such coldness no one has ever seen


Surge um europeu deslumbrado

An enamored European emerges

Com delírios de colonizador

With delusions of a colonizer

Quinhentos anos atrasado

Five hundred years late

Agora eu tenho com quem me indispor

Now I have someone to oppose


Eis a prova

Here's the proof

De que maria antonieta fez escola

That Marie Antoinette set the example

Só me acorda

Only wake me up

Quando a classe operária for à forra

When the working class has its revenge


Que seja só eu contra mil

Let it be just me against a thousand

Tamanha frieza ninguém nunca viu

Such coldness no one has ever seen


Tremendo de entusiasmo,

Trembling with enthusiasm,

Eu disse "eu te amo" assim que você me tocou

I said "I love you" as soon as you touched me

Incrédulo e afobado,

Unbelieving and hasty,

Meu desejo improvável se realizou

My unlikely desire came true

E essa cena sempre me volta

And this scene always comes back to me

Quando eu quero fugir da jaula em que eu estou

When I want to escape the cage I'm in

A minha memória mais preciosa,

My most precious memory,

O pouco de doçura que me restou

The little sweetness that remains for me

A minha memória mais preciosa,

My most precious memory,

Refúgio pro cinismo que me tomou

Refuge for the cynicism that took over me


A minha alma

My soul

Se esvaiu de mim

Drained away from me

Eu nem senti, eu nem senti

I didn't even feel, I didn't even feel

Sem me dar conta, irremediavelmente eu me perdi

Unaware, irreversibly, I lost myself

Eu nem senti, eu nem senti

I didn't even feel, I didn't even feel

Quando a minha alma se esvaiu de mim

When my soul drained away from me

Eu nem senti, eu nem senti

I didn't even feel, I didn't even feel

Pra mim, tudo mudou

For me, everything changed

Quando começaram a me chamar de senhor

When they started calling me sir

E eu me atentei tardiamente

And I realized belatedly

Que a juventude se vai tão de repente,

That youth goes away so suddenly,

Que eu não vou viver eternamente

That I won't live forever

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola December 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment