Zé da Silva Brasileiro Lyrics Translation in English
Teodoro e SampaioPortuguese Lyrics
English Translation
Zé da Silva homem forte
Zé da Silva, a strong man
Também veio lá do Norte
Also came from the North
Pra miséria esquecer
To forget about misery
Como toda maioria
Like the majority
Ele tinha uma família
He had a family
E vontade de vencer
And a will to succeed
Zé não era homem tolo
Zé was not a foolish man
Um artista do tijolo
An artist with bricks
Sabia o que fazer
Knew what to do
Pôs as mãos na ferramenta
Put his hands to work
E a cidade barulhenta
And the noisy city
Não parou de crescer
Didn't stop growing
Num dia de pagamento
On payday
O Zé vinha feito vento
Zé came like the wind
Tinha pressa de chegar
He was in a hurry to arrive
Levava com alegria
Carried with joy
Um presente pra Maria
A gift for Maria
E a mistura pro jantar
And the ingredients for dinner
Fim de tarde, noite fria
End of the afternoon, cold night
Uma voz que lhe dizia
A voice told him
Passe a grana ou vai dançar
Give the money or dance
Oh! Meu Deus que agonia
Oh! My God, what agony
O Zé volta no outro dia
Zé comes back the next day
Tinha que recomeçar
Had to start over
Mais um dia de serviço
Another day of work
O Zé chega feito um bicho
Zé arrives like a beast
Pra encarar o mundo cão
To face the dog-eat-dog world
Trabalhou feito um jumento
Worked like a donkey
Roubaram seu pagamento
They stole his payment
O que fazer só com a razão
What to do with reason alone
Mesmo ferido por dentro
Even wounded inside
As mãos sujas de cimento
Hands dirty with cement
Vai construindo o progresso
He builds progress
Porque apesar dos pesares
Because despite everything
Zé da Silva são milhares
Zé da Silva, there are thousands
Nesta selva de concreto
In this concrete jungle
Zé da Silva Brasileiro
Zé da Silva, Brazilian
Na profissão de pedreiro
In the profession of mason
É um artista do cimento
Is an artist with cement
Raça que ninguém segura
A race that no one stops
Não entrega a rapadura
Doesn't give up easily
Apesar do sofrimento
Despite the suffering
Raça que ninguém segura
A race that no one stops
Não entrega a rapadura
Doesn't give up easily
Apesar do sofrimento
Despite the suffering