Tô Ligando (part. Biorki) Lyrics Translation in English
Jessé AlcantaraPortuguese Lyrics
English Translation
Ei tô ligando no seu rádio
Hey, I'm tuning in on your radio
Para te falar de um esquema
To tell you about a plan
Mas não fique preocupado
But don't worry
Ele é a solução do seus problemas
It's the solution to your problems
Tô ligando no seu rádio
I'm tuning in on your radio
Para te falar de um esquema
To tell you about a plan
Mas não fique preocupado
But don't worry
Ele é a solução do seus problemas
It's the solution to your problems
Esses dias pra trás eu pensei que tudo ia mudar
These days back, I thought everything would change
Pensando sonhando que o mundo iria acabar
Thinking, dreaming that the world would end
Sonhei com a doença que o mundo iria isolar
I dreamed of the illness that would isolate the world
E com isso tudo as igrejas iram fechar
And with all of this, the churches would close
Mas não esse não é o fim
But no, this is not the end
E pode ter certeza que isso vai passar
And you can be sure it will pass
É só uma fase ruim
It's just a bad phase
Mas fica o aviso vai se preparar
But take the warning, get ready
Sintoniza na mensagem
Tune into the message
Você sabe não é viagem
You know it's not a trip
Problema é de quem esquece que estamos só de passagem
The problem is for those who forget that we're just passing through
Nessa vida, nesse mundo tudo passa brou
In this life, in this world, everything passes, bro
Se levantar do baque já faz parte do show
If getting up from the blow is already part of the show
E a vida segue seu fluxo
And life follows its flow
Sincronizando com tudo
Synchronizing with everything
Eu sei que parece absurdo dizer que existe um absoluto
I know it seems absurd to say that there is an absolute
Mais fácil é dizer que estamos sozinhos quando fica confuso
It's easier to say we're alone when it gets confusing
É simples crê que Ele não existe olhando pra isso tudo
It's simple to believe that He doesn't exist looking at all of this
Ha ha
Ha ha
E a esperança me diz de onde vem (de onde vem)
And hope tells me where it comes from (where it comes from)
A força pra fechar os olhos e dizer amém (dizer amém)
The strength to close your eyes and say amen (say amen)
A confiança que gera
The confidence that generates
A paz no fundo da cela
Peace at the bottom of the cell
Quando a luz do Sol entra pela sua janela
When the sunlight enters through your window