Noite De Luar / Dona da Casa, Eu Vim Aqui (Incidental) Lyrics Translation in English

Jussara Silveira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Noites de luar no Morro da Maianga

Nights of moonlight in Morro da Maianga

Anda no ar uma canção de roda:

In the air, a spinning song:

"Banana podre não tem fortuna

"Rotten banana has no fortune

Fru-tá-tá, fru-tá-tá...

Fru-tá-tá, fru-tá-tá...

Entra aqui sai ali...

Come in here, go out there...

Fru-tá-tá, fru-tá-tá"

Fru-tá-tá, fru-tá-tá"


Moças namorando e nos quintais de madeira

Girls dating and in wooden yards

Velhas falando conversas antigas

Old ladies talking old talk

Sentadas na esteira

Sitting on the mat

Homens embebedando-se nas tabernas

Men getting drunk in taverns

E os emigrados das ilhas

And the emigrants from the islands

- Os emigrados das ilhas

- The emigrants from the islands

Com o sal do mar nos cabelos

With sea salt in their hair

Os emigrados das ilhas

The emigrants from the islands

Que falam de bruxedos e sereias

Who talk about witchcraft and mermaids

E tocam violão

And play the guitar

E puxam facas nas brigas

And pull knives in fights


Ó ingenuidade de histórias infantis

Oh, naivety of children's stories

Ó namoro de moças sem cuidado

Oh, careless dating of girls

Ó histórias de velhas

Oh, stories of old ladies

Ó mistérios dos homens

Oh, mysteries of men

Proletários esquecendo-se nas tascas

Proletarians forgetting in taverns

E os sons do violão

And the sounds of the guitar

E os cânticos da missão

And the chants of the mission

Os homens

The men

Os homens

The men

Os homens

The men

As tragédias dos homens

The tragedies of men


Dona da casa me dá licença

Madam of the house, may I have permission

Me dê seu salão para vadiar

Give me your hall to wander

Eu vim aqui foi pra vadiar

I came here to wander

Eu vim aqui foi pra vadiar

I came here to wander

Vadeia vadeia vadeia

Wander, wander, wander

Eu vi a pomba na areia

I saw the dove in the sand

Added by Gonçalo Pereira
Luanda, Angola September 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment