Iluminado Lyrics Translation in English
KawePortuguese Lyrics
English Translation
É, doido, vim do extremo leste, tá ligado?
Yeah, crazy, I came from the far east, you know?
Independente da quebrada, sonhar em ver a família bem
Regardless of the hood, dreaming of seeing the family well
Os amigos de verdade progredindo, saca?
True friends progressing, you feel?
Mas a vida é uma só, mano, sonhar não custa nada, mano
But life is only one, man, dreaming costs nothing, man
Então vamo pra cima, que por mais que nossa fé não seja de Jó
So let's go up, because even though our faith is not like Job's
Quem tá lá em cima sabe o que nóis passou
Who's up there knows what we've been through
Pés no chão sempre
Feet on the ground always
Yeah, yeah, an
Yeah, yeah, an
No toque de carros caros
In the touch of expensive cars
Já não ligo pro que falam
I don't care about what they say anymore
Sou gigante, a vida é curta
I'm a giant, life is short
Eu vou viver como eu quero
I'll live the way I want
Uma casa em cada canto
A house in every corner
Família bem era meu sonho
Well-being for the family was my dream
Hoje eu tô proporcionando
Today, I'm providing
Cês não me levaram a sério
You didn't take me seriously
No toque de carros caros
In the touch of expensive cars
Já não ligo pro que falam
I don't care about what they say anymore
Sou gigante
I'm a giant
Eu vou viver como eu quero
I'll live the way I want
Uma casa em cada canto
A house in every corner
Família bem era meu sonho
Well-being for the family was my dream
Hoje eu tô proporcionando
Today, I'm providing
Cês não me levaram a sério
You didn't take me seriously
Joias no pulso nem destaca
Jewelry on the wrist doesn't even stand out
Olha o brilho onde eu piso
Look at the shine where I step
Eu me sinto iluminado
I feel illuminated
É só disso que eu preciso
That's all I need
Quem me quer bem tá do meu lado
Those who wish me well are by my side
Quem diria esse menino dos futebol descalço naquela rua?
Who would have thought this barefoot soccer kid on that street?
Pros palcos do mundo e sorrindo
To the world's stages and smiling
Humildade desde o berço
Humility from birth
Tenho tudo que mereço
I have everything I deserve
Levantei de várias quedas
I got up from many falls
Foco desde o começo
Focus from the beginning
Já tava escrito e eu não vi
It was already written, and I didn't see it
Fechei a cara e persisti
I frowned and persisted
Hoje é tudo no meu nome
Today, everything is in my name
Joga o grave nisso aí
Put the bass in that
No toque de carros caros
In the touch of expensive cars
Já não ligo pro que falam
I don't care about what they say anymore
Sou gigante, a vida é curta
I'm a giant, life is short
Eu vou viver como eu quero
I'll live the way I want
Uma casa em cada canto
A house in every corner
Família bem era meu sonho
Well-being for the family was my dream
Hoje eu tô proporcionando
Today, I'm providing
Cês não me levaram a sério
You didn't take me seriously
No toque de carros caros
In the touch of expensive cars
Já não ligo pro que falam
I don't care about what they say anymore
Sou gigante
I'm a giant
Eu vou viver como eu quero
I'll live the way I want
Uma casa em cada canto
A house in every corner
Família bem era meu sonho
Well-being for the family was my dream
Hoje eu tô proporcionando
Today, I'm providing
Cês não me levaram a sério
You didn't take me seriously
Eu não ostento pra quebrada ver
I don't flaunt for the hood to see
Eu ostento pra eles se espelhar
I flaunt for them to mirror
Pé no chão, eu vim de lá também
Feet on the ground, I came from there too
Mostrando onde geral pode chegar
Showcasing where everyone can reach
Um boot caro não me torna melhor que ninguém
An expensive boot doesn't make me better than anyone
Mas num pé de um favelado, oh mano, é coisa rara
But on a favelado's foot, oh man, it's rare
Pra hoje eu pisar num Jordan de mais um barão
For today, I step on a Jordan from another baron
Já foi prego na correia, cês não sabem de nada
It was a nail in the belt, you don't know anything
Foi do zero, pô, e ninguém somou
It started from scratch, damn, and no one added
A OQ fechou, os irmão gostou
OQ closed, the brothers liked it
Explanou, fudeu, favela abraçou
Exploded, messed up, the favela embraced
Deus abençoou, mano aconteceu
God blessed, man, it happened
Sempre fui mais eu, eles percebeu
It's always been more me, they noticed
Sonho na mochila, eu vi quem torceu
Dream in the backpack, I saw who cheered
Vida louca, zica
Crazy life, tricky
Fé no pai que vinga, joelho no chão, a quebrada venceu
Faith in the father prevails, knee on the ground, the hood won
No toque de carros caros
In the touch of expensive cars
Já não ligo pro que falam
I don't care about what they say anymore
Sou gigante, a vida é curta
I'm a giant, life is short
Eu vou viver como eu quero
I'll live the way I want
Uma casa em cada canto
A house in every corner
Família bem era meu sonho
Well-being for the family was my dream
Hoje eu tô proporcionando
Today, I'm providing
Cês não me levaram a sério
You didn't take me seriously
No toque de carros caros
In the touch of expensive cars
Já não ligo pro que falam
I don't care about what they say anymore
Sou gigante
I'm a giant
Eu vou viver como eu quero
I'll live the way I want
Uma casa em cada canto
A house in every corner
Família bem era meu sonho
Well-being for the family was my dream
Hoje eu tô proporcionando, an
Today, I'm providing, yeah
Cês não me levaram a sério
You didn't take me seriously