Eurotrip 2 Lyrics Translation in English
KrawkPortuguese Lyrics
English Translation
Conheço alguns manos no tudo ou nada
I know some guys in all or nothing
Conheço alguns manos que pulam na bala por mim
I know some guys who jump into bullets for me
Mesmo fundamento, não importa a quebrada
Same principle, no matter the neighborhood
Nóis que não pode errar
We can't afford to make mistakes
Conheço alguns manos no tudo ou nada
I know some guys in all or nothing
Conheço alguns manos que pulam na bala por mim
I know some guys who jump into bullets for me
Mesmo fundamento, não importa a quebrada
Same principle, no matter the neighborhood
Nóis que não pode errar
We can't afford to make mistakes
Eu empilho notas, eu penduro quadros
I stack bills, I hang paintings
Deixo joias jogadas na minha estante
I leave jewels scattered on my shelf
Pra minha mãe eu dou bolsas da Prada
For my mom, I give Prada bags
Dou Gucci e Versace, não é mais como antes
I give Gucci and Versace, it's not like before
Muito versátil, melodia e punch
Very versatile, melody and punch
Desde as batalhas, minha marra é gigante
Since the battles, my swagger is huge
Cês são fãs de trap, eu sou fã da tropa
You're fans of trap, I'm a fan of the crew
Que arranca as tripa de fã do Trump
We tear apart the guts of Trump's fans
Bem sucedido, eu tô voando alto
Successful, I'm flying high
Vou pro infinito, mais longe que o Buzz
I'm going to infinity, farther than Buzz
Sou diferente
I'm different
O que eu trago comigo é o que me faz de alvo, the last of us
What I carry with me is what makes me a target, the last of us
Precisei só de uma chance pra fugir do inferno
I only needed one chance to escape hell
Já vocês, se tivessem três, erravam as três, igual Palermo
While you, with three, would miss all three, like Palermo
Yeah, Krawk é imortal igual Ikki
Yeah, Krawk is immortal like Ikki
E que bom que cês tão percebendo
And it's good that you're noticing
Nesse jogo cês são bot, por isso nem perco o meu tempo
In this game, you're bots, so I don't even waste my time
Um futuro brilhante me espera, me espera
A bright future awaits me, awaits me
Flow chave mestra, abrindo portas, mentes e pernas
Master key flow, opening doors, minds, and legs
Yeah, vejo alguns manos babando meu ovo
Yeah, I see some guys drooling over me
Que há um ano atrás me tirava
Who a year ago used to criticize me
Mas tudo bem, eu não guardo rancor
But it's okay, I don't hold a grudge
Bem-vindo ao fã clube que cê criticava
Welcome to the fan club you used to criticize
Mano, esse Krawk até manda bem
Man, this Krawk is pretty good
Só que toda a música ele só fala dele
But every song he only talks about himself
Toda vez ele, ah, já encheu o saco
Every time him, ah, it's gotten annoying
Então vamo falar do Matheus
So let's talk about Matheus
Yeah, vamo falar do Matheus
Yeah, let's talk about Matheus
Que por ironia tinha nome bíblico
Ironically named Matheus
E foi entregar pra um porco fariseu, ahn
And he delivered to a Pharisee pig, huh
Grande Matheus, hmm, grande Matheus
Great Matheus, hmm, great Matheus
Muita humildade, simplicidade
A lot of humility, simplicity
Mas a minha vontade era (plow, plow, plow)
But my desire was (plow, plow, plow)
Se passam dias, se passam anos e aumenta os indícios
Days pass, years pass, and the evidence increases
Mais uma Agatha, outro Matheus
Another Agatha, another Matheus
Mais um Marcos Vinicius
Another Marcos Vinicius
A gente assiste, a gente chora, mas todo dia é isso
We watch, we cry, but every day it's this
E a mídia lucra com o choro das mães, tamo no precipício
And the media profits from the mothers' tears, we're on the precipice
Yeah, Rogério fez 19
Yeah, Rogério turned 19
No seu aniversário, saiu num pião de moto
On his birthday, he rode a motorcycle
Mas trombou de cara com os cop
But collided head-on with the cops
E as velas do bolo foram pro velório (yeah)
And the candles from the cake went to the funeral (yeah)
Mais um preto morto
Another black man dead
Estado descarrega o ódio, caso arquivado
The state unloads hatred, case closed
Mais um favelado que não teve a chance do pódio (yeah)
Another slum dweller who didn't have a chance at the podium (yeah)
Maldito Estado
Cursed state
Coloca nossa vida numa corda-bamba igual slackline
Puts our lives on a tightrope like slackline
SP virou Palestina, Suzano virou Columbine
SP turned Palestine, Suzano turned Columbine
E eu venci, de joelhos, agradeço por tá aqui
And I won, on my knees, I thank for being here
Hoje o que eu tenho de seguidores
Today, what I have in followers
É cem vezes a cidade que eu nasci, yeah
Is a hundred times the city I was born in, yeah
Conheço alguns manos no tudo ou nada
I know some guys in all or nothing
Conheço alguns manos que pulam na bala por mim
I know some guys who jump into bullets for me
Mesmo fundamento, não importa a quebrada
Same principle, no matter the neighborhood
Nóis que não pode errar
We can't afford to make mistakes
Conheço alguns manos no tudo ou nada
I know some guys in all or nothing
Conheço alguns manos que pulam na bala por mim
I know some guys who jump into bullets for me
Mesmo fundamento, não importa a quebrada
Same principle, no matter the neighborhood
Nóis que não pode errar
We can't afford to make mistakes