Eurotrip 2 Lyrics Translation in English

Krawk
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Conheço alguns manos no tudo ou nada

I know some guys in all or nothing

Conheço alguns manos que pulam na bala por mim

I know some guys who jump into bullets for me

Mesmo fundamento, não importa a quebrada

Same principle, no matter the neighborhood

Nóis que não pode errar

We can't afford to make mistakes

Conheço alguns manos no tudo ou nada

I know some guys in all or nothing

Conheço alguns manos que pulam na bala por mim

I know some guys who jump into bullets for me

Mesmo fundamento, não importa a quebrada

Same principle, no matter the neighborhood

Nóis que não pode errar

We can't afford to make mistakes


Eu empilho notas, eu penduro quadros

I stack bills, I hang paintings

Deixo joias jogadas na minha estante

I leave jewels scattered on my shelf

Pra minha mãe eu dou bolsas da Prada

For my mom, I give Prada bags

Dou Gucci e Versace, não é mais como antes

I give Gucci and Versace, it's not like before

Muito versátil, melodia e punch

Very versatile, melody and punch

Desde as batalhas, minha marra é gigante

Since the battles, my swagger is huge

Cês são fãs de trap, eu sou fã da tropa

You're fans of trap, I'm a fan of the crew

Que arranca as tripa de fã do Trump

We tear apart the guts of Trump's fans

Bem sucedido, eu tô voando alto

Successful, I'm flying high

Vou pro infinito, mais longe que o Buzz

I'm going to infinity, farther than Buzz

Sou diferente

I'm different

O que eu trago comigo é o que me faz de alvo, the last of us

What I carry with me is what makes me a target, the last of us

Precisei só de uma chance pra fugir do inferno

I only needed one chance to escape hell

Já vocês, se tivessem três, erravam as três, igual Palermo

While you, with three, would miss all three, like Palermo

Yeah, Krawk é imortal igual Ikki

Yeah, Krawk is immortal like Ikki

E que bom que cês tão percebendo

And it's good that you're noticing

Nesse jogo cês são bot, por isso nem perco o meu tempo

In this game, you're bots, so I don't even waste my time

Um futuro brilhante me espera, me espera

A bright future awaits me, awaits me

Flow chave mestra, abrindo portas, mentes e pernas

Master key flow, opening doors, minds, and legs

Yeah, vejo alguns manos babando meu ovo

Yeah, I see some guys drooling over me

Que há um ano atrás me tirava

Who a year ago used to criticize me

Mas tudo bem, eu não guardo rancor

But it's okay, I don't hold a grudge

Bem-vindo ao fã clube que cê criticava

Welcome to the fan club you used to criticize


Mano, esse Krawk até manda bem

Man, this Krawk is pretty good

Só que toda a música ele só fala dele

But every song he only talks about himself

Toda vez ele, ah, já encheu o saco

Every time him, ah, it's gotten annoying


Então vamo falar do Matheus

So let's talk about Matheus

Yeah, vamo falar do Matheus

Yeah, let's talk about Matheus

Que por ironia tinha nome bíblico

Ironically named Matheus

E foi entregar pra um porco fariseu, ahn

And he delivered to a Pharisee pig, huh

Grande Matheus, hmm, grande Matheus

Great Matheus, hmm, great Matheus

Muita humildade, simplicidade

A lot of humility, simplicity

Mas a minha vontade era (plow, plow, plow)

But my desire was (plow, plow, plow)

Se passam dias, se passam anos e aumenta os indícios

Days pass, years pass, and the evidence increases

Mais uma Agatha, outro Matheus

Another Agatha, another Matheus

Mais um Marcos Vinicius

Another Marcos Vinicius

A gente assiste, a gente chora, mas todo dia é isso

We watch, we cry, but every day it's this

E a mídia lucra com o choro das mães, tamo no precipício

And the media profits from the mothers' tears, we're on the precipice

Yeah, Rogério fez 19

Yeah, Rogério turned 19

No seu aniversário, saiu num pião de moto

On his birthday, he rode a motorcycle

Mas trombou de cara com os cop

But collided head-on with the cops

E as velas do bolo foram pro velório (yeah)

And the candles from the cake went to the funeral (yeah)

Mais um preto morto

Another black man dead

Estado descarrega o ódio, caso arquivado

The state unloads hatred, case closed

Mais um favelado que não teve a chance do pódio (yeah)

Another slum dweller who didn't have a chance at the podium (yeah)

Maldito Estado

Cursed state

Coloca nossa vida numa corda-bamba igual slackline

Puts our lives on a tightrope like slackline

SP virou Palestina, Suzano virou Columbine

SP turned Palestine, Suzano turned Columbine

E eu venci, de joelhos, agradeço por tá aqui

And I won, on my knees, I thank for being here

Hoje o que eu tenho de seguidores

Today, what I have in followers

É cem vezes a cidade que eu nasci, yeah

Is a hundred times the city I was born in, yeah


Conheço alguns manos no tudo ou nada

I know some guys in all or nothing

Conheço alguns manos que pulam na bala por mim

I know some guys who jump into bullets for me

Mesmo fundamento, não importa a quebrada

Same principle, no matter the neighborhood

Nóis que não pode errar

We can't afford to make mistakes

Conheço alguns manos no tudo ou nada

I know some guys in all or nothing

Conheço alguns manos que pulam na bala por mim

I know some guys who jump into bullets for me

Mesmo fundamento, não importa a quebrada

Same principle, no matter the neighborhood

Nóis que não pode errar

We can't afford to make mistakes

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil June 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment