Eu Vim de Lá Lyrics Translation in English

Kyan
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vou ter que desabafar

I have to vent

Ahn, ahn, ahn

Ahn, ahn, ahn


Que eu vim de lá da favela

That I come from the favela

Cotidiano complicado

Complicated daily life

Nasci e cresci vendo roubo e guerra

I was born and raised seeing theft and war

O certo agindo no errado

The right acting in the wrong

Isso que tô falando do mano de farda

That's what I'm saying about the guy in uniform

Que teve educação, bem fundamentado

Who had education, well-founded

Ganhou poder e a arma de fogo

Gained power and a firearm

E me deu a escolha de pagar ou ser forjado

And gave me the choice to pay or be forged


Eu sei que é errado

I know it's wrong

Mas nasci e vivi vendo tudo isso

But I was born and lived seeing all of this

E na escola nem o mais estudado

And in school, not even the most educated

Conseguiu explicar o porquê do racismo que eu tô sofrendo

Could explain why I'm suffering from racism

Mas, senhor, por que tá me batendo?

But, sir, why are you hitting me?

Mas, senhora, por que tá escondendo?

But, ma'am, why are you hiding?

Alguém me explica, eu não tô entendendo

Someone explain to me, I don't understand

Por que sou medido sempre onde chego?

Why am I always judged wherever I go?

Por que tão rindo do meu cabelo?

Why are they laughing at my hair?

Por que a branquinha me olha estranho?

Why does the white girl look at me strangely?

Por que ela acha que preto é feio?

Why does she think black is ugly?

Oh, mãezinha, por que que eu não nasci branco?

Oh, mommy, why wasn't I born white?

Se até na escola a professora Solange me olha com ódio e descaso

If even in school, Professor Solange looks at me with hatred and neglect

Porque sua filha perdeu a vaga pra mais um pretinho privilegiado

Because her daughter lost her spot to another privileged little black boy

E ela que disse, na sala falou

And she who said, in the classroom she spoke

Cota é desculpa pra ser vagabundo

Quotas are an excuse to be a bum

Preto e branco é a mema coisa

Black and white are the same thing

E o racismo é desculpa pra tudo

And racism is an excuse for everything

Saí da escola educado por ela

I left school educated by her

E revoltado com tudo que via

And revolted with everything I saw

A vida é corrida, tem o preto e o branco

Life is a race, there's black and white

E a largada é a mesma fita

And the starting line is the same ribbon


Mas aí, professora, hoje estourei e cheguei aqui em cima

But hey, teacher, today I exploded and reached up here

E chegando aqui, encontrei menos preto

And arriving here, I found fewer blacks

E muito mais branco do que eu gostaria

And much more white than I would like

Professora, me explica por que só tem branco no espaço de pessoa rica?

Teacher, explain to me why there are only whites in the rich people's space?

Por que branco é o cara que grava?

Why is white the guy who records?

Por que é o branco quem me entrevista?

Why is it the white who interviews me?

Por que é o branco quem me contrata?

Why is it the white who hires me?

Por que é o branco quem administra?

Why is it the white who manages?

Por que o rap é cultura de preto e o branco que fala e a moda dita?

Why is rap black culture and white speaks and fashion dictates?

E por que normalmente o cara preto serve e o cara branco é quem manda?

And why is it usually the black guy who serves and the white guy who commands?

E por que que meu papo é pra preto e as balada que canto só tem gente branca?

And why is it that my talk is for black people and the parties I sing only have white people?

Mas se o preto e o branco é igual

But if black and white are equal

E mais da metade do Brasil é preto

And more than half of Brazil is black

Por que no jantar com mais de 20 ricos, de todos os ricos sou o único preto?

Why, at dinner with more than 20 rich people, am I the only black one?

É, sou o único preto

Yeah, I'm the only black one

Ahn, sou o único preto

Ahn, I'm the only black one

É, sou o único preto

Yeah, I'm the only black one


Ó, Senhor, nos guarde, por favor

Oh, Lord, keep us, please

Olhe e vigie os nossos caminhos

Look and watch our ways

Se não existisse o grupo Racionais

If the Racionais group didn't exist

Provavelmente eu quem taria servindo

Probably I would be the one serving

Ó, menor, me escuta

Oh, youngster, listen to me

Que eu tô na luta pra não ser bandido

That I'm in the fight not to be a bandit

Investe seu tempo no seu talento

Invest your time in your talent

Pra erguer a família e tá sendo servido

To raise the family and it's being served


Ó, Senhor, por favor

Oh, Lord, please

Cuide e guarde dos nossos meninos

Take care and guard our boys

Uso de espelho sempre Racionais

Always use the mirror, Racionais

Pra te incentivar a não tá mais servindo

To encourage you not to be serving anymore

Ó, menor, me escuta

Oh, youngster, listen to me

Que eu tô na luta pra não ser bandido

That I'm in the fight not to be a bandit

Investe seu tempo no seu talento

Invest your time in your talent

Pra erguer a família e tá sendo servido

To raise the family and it's being served

É, tá sendo servido

Yeah, it's being served

É, tá sendo servido

Yeah, it's being served


Ó, Senhor, por favor

Oh, Lord, please

Cuide e guarde dos nossos meninos

Take care and guard our boys

Ó, Senhor, por favor

Oh, Lord, please

Cuide e guarde dos nossos meninos

Take care and guard our boys

(Por favor)

(Please)


Valeu, valeu, valeu

Thanks, thanks, thanks

É nóis

It's us

Added by Carla Silva
Faro, Portugal September 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment