Eu Vim de Lá Lyrics Translation in English
KyanPortuguese Lyrics
English Translation
Vou ter que desabafar
I have to vent
Ahn, ahn, ahn
Ahn, ahn, ahn
Que eu vim de lá da favela
That I come from the favela
Cotidiano complicado
Complicated daily life
Nasci e cresci vendo roubo e guerra
I was born and raised seeing theft and war
O certo agindo no errado
The right acting in the wrong
Isso que tô falando do mano de farda
That's what I'm saying about the guy in uniform
Que teve educação, bem fundamentado
Who had education, well-founded
Ganhou poder e a arma de fogo
Gained power and a firearm
E me deu a escolha de pagar ou ser forjado
And gave me the choice to pay or be forged
Eu sei que é errado
I know it's wrong
Mas nasci e vivi vendo tudo isso
But I was born and lived seeing all of this
E na escola nem o mais estudado
And in school, not even the most educated
Conseguiu explicar o porquê do racismo que eu tô sofrendo
Could explain why I'm suffering from racism
Mas, senhor, por que tá me batendo?
But, sir, why are you hitting me?
Mas, senhora, por que tá escondendo?
But, ma'am, why are you hiding?
Alguém me explica, eu não tô entendendo
Someone explain to me, I don't understand
Por que sou medido sempre onde chego?
Why am I always judged wherever I go?
Por que tão rindo do meu cabelo?
Why are they laughing at my hair?
Por que a branquinha me olha estranho?
Why does the white girl look at me strangely?
Por que ela acha que preto é feio?
Why does she think black is ugly?
Oh, mãezinha, por que que eu não nasci branco?
Oh, mommy, why wasn't I born white?
Se até na escola a professora Solange me olha com ódio e descaso
If even in school, Professor Solange looks at me with hatred and neglect
Porque sua filha perdeu a vaga pra mais um pretinho privilegiado
Because her daughter lost her spot to another privileged little black boy
E ela que disse, na sala falou
And she who said, in the classroom she spoke
Cota é desculpa pra ser vagabundo
Quotas are an excuse to be a bum
Preto e branco é a mema coisa
Black and white are the same thing
E o racismo é desculpa pra tudo
And racism is an excuse for everything
Saí da escola educado por ela
I left school educated by her
E revoltado com tudo que via
And revolted with everything I saw
A vida é corrida, tem o preto e o branco
Life is a race, there's black and white
E a largada é a mesma fita
And the starting line is the same ribbon
Mas aí, professora, hoje estourei e cheguei aqui em cima
But hey, teacher, today I exploded and reached up here
E chegando aqui, encontrei menos preto
And arriving here, I found fewer blacks
E muito mais branco do que eu gostaria
And much more white than I would like
Professora, me explica por que só tem branco no espaço de pessoa rica?
Teacher, explain to me why there are only whites in the rich people's space?
Por que branco é o cara que grava?
Why is white the guy who records?
Por que é o branco quem me entrevista?
Why is it the white who interviews me?
Por que é o branco quem me contrata?
Why is it the white who hires me?
Por que é o branco quem administra?
Why is it the white who manages?
Por que o rap é cultura de preto e o branco que fala e a moda dita?
Why is rap black culture and white speaks and fashion dictates?
E por que normalmente o cara preto serve e o cara branco é quem manda?
And why is it usually the black guy who serves and the white guy who commands?
E por que que meu papo é pra preto e as balada que canto só tem gente branca?
And why is it that my talk is for black people and the parties I sing only have white people?
Mas se o preto e o branco é igual
But if black and white are equal
E mais da metade do Brasil é preto
And more than half of Brazil is black
Por que no jantar com mais de 20 ricos, de todos os ricos sou o único preto?
Why, at dinner with more than 20 rich people, am I the only black one?
É, sou o único preto
Yeah, I'm the only black one
Ahn, sou o único preto
Ahn, I'm the only black one
É, sou o único preto
Yeah, I'm the only black one
Ó, Senhor, nos guarde, por favor
Oh, Lord, keep us, please
Olhe e vigie os nossos caminhos
Look and watch our ways
Se não existisse o grupo Racionais
If the Racionais group didn't exist
Provavelmente eu quem taria servindo
Probably I would be the one serving
Ó, menor, me escuta
Oh, youngster, listen to me
Que eu tô na luta pra não ser bandido
That I'm in the fight not to be a bandit
Investe seu tempo no seu talento
Invest your time in your talent
Pra erguer a família e tá sendo servido
To raise the family and it's being served
Ó, Senhor, por favor
Oh, Lord, please
Cuide e guarde dos nossos meninos
Take care and guard our boys
Uso de espelho sempre Racionais
Always use the mirror, Racionais
Pra te incentivar a não tá mais servindo
To encourage you not to be serving anymore
Ó, menor, me escuta
Oh, youngster, listen to me
Que eu tô na luta pra não ser bandido
That I'm in the fight not to be a bandit
Investe seu tempo no seu talento
Invest your time in your talent
Pra erguer a família e tá sendo servido
To raise the family and it's being served
É, tá sendo servido
Yeah, it's being served
É, tá sendo servido
Yeah, it's being served
Ó, Senhor, por favor
Oh, Lord, please
Cuide e guarde dos nossos meninos
Take care and guard our boys
Ó, Senhor, por favor
Oh, Lord, please
Cuide e guarde dos nossos meninos
Take care and guard our boys
(Por favor)
(Please)
Valeu, valeu, valeu
Thanks, thanks, thanks
É nóis
It's us