Ela Roubou Meu Caminhão Lyrics Translation in English

Matanza
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ela roubou meu caminhão

She stole my truck

Ela roubou meu caminhão

She stole my truck

Ela escreveu dizendo que não me aguentava mais

She wrote saying she couldn't stand me anymore

E foi embora com meu caminhão

And she left with my truck


Foi embora e me deixou aqui

She left and left me here

Foi embora e me deixou aqui

She left and left me here

Quando eu acordei e vi, meu caminhão não tava mais

When I woke up and saw, my truck was gone

E nunca mais na vida eu vou dormir

And never again in life will I sleep


Eu que tinha até tatuado o nome dela

I even had her name tattooed

Eu pensava nela toda noite nesses dez anos

I thought about her every night for these ten years

Que eu passei trancado naquela prisão

That I spent locked up in that prison

Essa foi demais! Isso não se faz!

This was too much! This isn't done!

Ninguém vai acreditar

No one will believe

Ela roubou meu caminhão

She stole my truck


Ela já deve tá bem longe daqui

She must already be far from here

Ela já deve tá bem longe daqui

She must already be far from here

Daqui pode ter pego qualquer rodovia federal

From here, she could have taken any federal highway

E foi reto na reta até sumir

And went straight until she disappeared


Só me pergunto o que é que aconteceu

I just wonder what happened

Só me pergunto o que é que aconteceu

I just wonder what happened

Ela ter ido embora tudo bem eu não tô nem aí

If she left, okay, I don't care

Perder meu caminhão foi que doeu

Losing my truck was what hurt


Eu que tinha até tatuado o nome dela

I even had her name tattooed

Eu pensava nela toda noite nesses dez anos

I thought about her every night for these ten years

Que eu passei trancado naquela prisão

That I spent locked up in that prison

Essa foi demais! Isso não se faz!

This was too much! This isn't done!

Ninguém vai acreditar

No one will believe

Ela roubou meu caminhão

She stole my truck


Sinceramente eu pensei que dessa vez fosse me regenerar

Honestly, I thought this time I would reform

Trabalhando honestamente com uma esposa ali cuidando do lar

Working honestly with a wife there taking care of home

Uma vida bem normal pra envelhecer em paz

A very normal life to grow old in peace

Mas se o destino quis assim agora tanto faz

But if destiny wanted it this way, now it doesn't matter

Do bar não saio nunca mais

I'll never leave the bar again


Ela roubou meu caminhão

She stole my truck

Ela roubou meu caminhão

She stole my truck

Ela escreveu dizendo que não me aguentava mais

She wrote saying she couldn't stand me anymore

E foi embora com meu caminhão

And she left with my truck

Foi embora e me deixou aqui

She left and left me here

Foi embora e me deixou aqui

She left and left me here

Quando eu acordei e vi, meu caminhão não tava mais

When I woke up and saw, my truck was gone

E nunca mais na vida eu vou dormir

And never again in life will I sleep


Eu que tinha até tatuado o nome dela

I even had her name tattooed

Eu pensava nela toda noite nesses dez anos

I thought about her every night for these ten years

Que eu passei trancado naquela prisão

That I spent locked up in that prison

Essa foi demais! Isso não se faz!

This was too much! This isn't done!

Ninguém vai acreditar

No one will believe

Ela roubou meu caminhão

She stole my truck

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal September 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment