Ela Roubou Meu Caminhão Lyrics Translation in English
MatanzaPortuguese Lyrics
English Translation
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela escreveu dizendo que não me aguentava mais
She wrote saying she couldn't stand me anymore
E foi embora com meu caminhão
And she left with my truck
Foi embora e me deixou aqui
She left and left me here
Foi embora e me deixou aqui
She left and left me here
Quando eu acordei e vi, meu caminhão não tava mais
When I woke up and saw, my truck was gone
E nunca mais na vida eu vou dormir
And never again in life will I sleep
Eu que tinha até tatuado o nome dela
I even had her name tattooed
Eu pensava nela toda noite nesses dez anos
I thought about her every night for these ten years
Que eu passei trancado naquela prisão
That I spent locked up in that prison
Essa foi demais! Isso não se faz!
This was too much! This isn't done!
Ninguém vai acreditar
No one will believe
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela já deve tá bem longe daqui
She must already be far from here
Ela já deve tá bem longe daqui
She must already be far from here
Daqui pode ter pego qualquer rodovia federal
From here, she could have taken any federal highway
E foi reto na reta até sumir
And went straight until she disappeared
Só me pergunto o que é que aconteceu
I just wonder what happened
Só me pergunto o que é que aconteceu
I just wonder what happened
Ela ter ido embora tudo bem eu não tô nem aí
If she left, okay, I don't care
Perder meu caminhão foi que doeu
Losing my truck was what hurt
Eu que tinha até tatuado o nome dela
I even had her name tattooed
Eu pensava nela toda noite nesses dez anos
I thought about her every night for these ten years
Que eu passei trancado naquela prisão
That I spent locked up in that prison
Essa foi demais! Isso não se faz!
This was too much! This isn't done!
Ninguém vai acreditar
No one will believe
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Sinceramente eu pensei que dessa vez fosse me regenerar
Honestly, I thought this time I would reform
Trabalhando honestamente com uma esposa ali cuidando do lar
Working honestly with a wife there taking care of home
Uma vida bem normal pra envelhecer em paz
A very normal life to grow old in peace
Mas se o destino quis assim agora tanto faz
But if destiny wanted it this way, now it doesn't matter
Do bar não saio nunca mais
I'll never leave the bar again
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela escreveu dizendo que não me aguentava mais
She wrote saying she couldn't stand me anymore
E foi embora com meu caminhão
And she left with my truck
Foi embora e me deixou aqui
She left and left me here
Foi embora e me deixou aqui
She left and left me here
Quando eu acordei e vi, meu caminhão não tava mais
When I woke up and saw, my truck was gone
E nunca mais na vida eu vou dormir
And never again in life will I sleep
Eu que tinha até tatuado o nome dela
I even had her name tattooed
Eu pensava nela toda noite nesses dez anos
I thought about her every night for these ten years
Que eu passei trancado naquela prisão
That I spent locked up in that prison
Essa foi demais! Isso não se faz!
This was too much! This isn't done!
Ninguém vai acreditar
No one will believe
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck