Probleminha Diário (part. Califfa e MC Hariel) Lyrics Translation in English
L7NNONPortuguese Lyrics
English Translation
[Califfa]
[Califfa]
Papatunes
Papatunes
Ela tá ligada que a gente não tem nada
She knows we have nothing
E o nosso lance é um pouco diferente
And our thing is a bit different
A gente curte qualquer tipo de parada
We enjoy any kind of situation
Mas os cara não sabe o que rola entre a gente
But the guys don't know what happens between us
Ela faz estrogonoff e sempre tem Coca-Cola
She makes stroganoff and always has Coca-Cola
Mais tarde ver o pôr do Sol tomando açaí
Later, watch the sunset while having acai
Do nada quer brincar comigo quando eu vou embora
Out of nowhere, she wants to play with me when I leave
Sempre trava a porta na hora que eu vou partir
Always locks the door when I'm about to leave
Ela é marrentona, doidinha, se estressa com tudo
She's feisty, a bit crazy, gets mad at everything
Mas o coração maior desse mundo
But the biggest heart in the world
Tão estilosa e meu estilo é vagabundo
So stylish, and my style is a bit lazy
Quando ela vem e me beija, eu esqueço desse mundo
When she comes and kisses me, I forget about this world
Ela é meu probleminha diário
She's my daily little problem
Que eu sempre gosto de resolver
That I always like to solve
Parou de responder os otário
Stopped responding to fools
Depois de me conhecer, ê ê
After getting to know me, hey hey
Ela é meu probleminha diário
She's my daily little problem
Que eu sempre gosto de resolver
That I always like to solve
Parou de responder os otário (como é que não para?)
Stopped responding to fools (how come it doesn't stop?)
Depois de me conhecer, ê ê
After getting to know me, hey hey
[L7NNON]
[L7NNON]
Muita areia pro meu caminhão, divindade
Too much sand for my truck, divinity
Na verdade, dessa vez vão ser várias viagem
Actually, this time there will be several trips
Eu já tô acostumado e amo aquela paisagem
I'm already used to it and love that landscape
Senta do meu lado que eu nem vou cobrar passagem
Sit by my side, I won't even charge a fare
Ela fala que eu sou bobo, louco, que esqueceu o outro
She says I'm silly, crazy, that she forgot the other
Esquece de tudo e vê se fica mais um pouco
Forgets everything and see if she stays a bit longer
É que cê fica tão linda quando nós dois fica junto
It's just that you look so beautiful when we're together
E quando nós não tá junto, o que eu quero é te ver de novo
And when we're not together, all I want is to see you again
Ela faz de um jeito louco que chega a mudar minha visão
She does it in a crazy way that changes my perspective
É que ela me deixa louco, mas nunca me deixa na mão
She drives me crazy but never lets me down
É que ela sabe que acaba comigo
She knows she ends me
E se acaba sumindo, nós puxa o gatilho
And if she disappears, we pull the trigger
Eu miro e atiro e acabo acertando no teu coração
I aim and shoot and end up hitting your heart
É que ela roubou minha postura mermo sem porte
She stole my posture even without elegance
Ela dança e faz mano a mano e fala que é esporte
She dances and does mano a mano and says it's a sport
Me brechou de longe, disse que eu tô sem sorte
Checked me out from afar, said I'm out of luck
E o pior de tudo é que ela tava sem short
And the worst part is she was without shorts
[Califfa]
[Califfa]
Ela é meu probleminha diário
She's my daily little problem
Que eu sempre gosto de resolver
That I always like to solve
Parou de responder os otário
Stopped responding to fools
Depois de me conhecer, ê ê
After getting to know me, hey hey
Ela é meu probleminha diário
She's my daily little problem
Que eu sempre gosto de resolver
That I always like to solve
Parou de responder os otário
Stopped responding to fools
Depois de me conhecer, ê ê
After getting to know me, hey hey
[MC Hariel]
[MC Hariel]
Tapa na cara da sociedade
Slap in the face of society
Aromatizei o quarto pra te receber
I scented the room to welcome you
E ela falou que gosta de flores
And she said she likes flowers
Coloquei 40 grama dentro do buquê
I put 40 grams inside the bouquet
Mas ela é um tapa na cara da sociedade
But she's a slap in the face of society
Aromatizei o quarto pra te receber (rá)
I scented the room to welcome you (haha)
Ela falou que gosta de flores
She said she likes flowers
Coloquei 40 grama dentro do buquê (rá)
I put 40 grams inside the bouquet (haha)
Uma obra de arte eu assinei com o tapão
I signed a work of art with the slap
Ela que pediu, eu só segui a instrução
She asked for it, I just followed the instruction
Vem com a novidade em questão de posição
Comes with the news in terms of position
E ela breca e acelera o jogo, eu só vou no embalão
And she brakes and accelerates the game, I just go with the flow
A vida é o proibidão memo, ela quer que nós joga dentro
Life is the forbidden, she wants us to play inside
A melodia é tranquilona, ela senta com violência
The melody is calm, she sits with violence
Ela pede tapa na venta, ela só quer catucadão
She asks for a slap in the face, she just wants a poke
Sussurra: Vai com força, quem tem dó é violão
Whispers: Go hard, only a guitar has pity
E ela quer os brother do funk, ela curtiu os cara do rap
And she wants the funk brothers, she liked the rap guys
Ela vem de encontro com a firma que tem o dom das palavra
She comes into contact with the firm that has the gift of words
Eu fico querendo revanche, mas ela nem se intromete
I want a rematch, but she doesn't interfere
Ela senta no meu colo e eu só digo: Aulas
She sits on my lap, and I just say: Lessons
[Califfa]
[Califfa]
Ela é meu probleminha diário
She's my daily little problem
Que eu sempre gosto de resolver
That I always like to solve
Parou de responder os otário
Stopped responding to fools
Depois de me conhecer, ê ê
After getting to know me, hey hey
Ela é meu probleminha diário
She's my daily little problem
Que eu sempre gosto de resolver
That I always like to solve
Parou de responder os otário
Stopped responding to fools
Depois de me conhecer, ê ê
After getting to know me, hey hey