Jovem Triste 2 Lyrics Translation in English
LacanPortuguese Lyrics
English Translation
Meu sonho foi o mesmo que o de ontem
My dream was the same as yesterday
Acho que faz mal, mas me mantém
I think it's harmful, but it keeps me
Não me aproximo pois não faz bem
I don't approach because it's not good
Eu mesmo destruí o que nem criei
I destroyed myself what I didn't even create
Por onde eu pisar gastando notas, eles esperando a minha derrota
Wherever I step, spending bills, they wait for my defeat
Jovem triste só melhora a aposta
Sad youth only improves the bet
Nem te conheço então não encosta
I don't even know you, so don't touch
Nunca quis o inferno dessa taça
I never wanted the hell of this cup
Clima quente, meu cordão me sufocava
Hot climate, my chain was choking me
Fazer média é por um garfo na tomada
Playing nice is like sticking a fork in the socket
Enquanto gritam, escuto, mas não ouço nada
While they scream, I hear, but I don't hear anything
Vou pegar o moletom com o maior bolso
I'll grab the hoodie with the biggest pocket
Fumar até meu teto dar preto fosco, sei que as vezes te pareço louco
Smoke until my ceiling turns matte black, I know I sometimes seem crazy to you
Só falo comigo e não entendo os outros
I only talk to myself and don't understand others
Eu apaguei os versos que tinha feito pra ela
I erased the verses I had written for her
Me restaram maços, cigarro na janela
I have packs left, cigarettes on the windowsill
Lido com imagens de traíras semelhantes
Dealing with images of similar betrayals
Lágrimas e métricas que lembram o nome dela
Tears and metrics that remind me of her name
Eu apaguei o contato mas não a conversa
I erased the contact but not the conversation
Eu perdi o interesse mas ainda me estressa
I lost interest but it still bothers me
Me sinto sem lugar na sua atmosfera
I feel out of place in your atmosphere
Então que queime o mundo carburando erva
So let the world burn, fueling with herb
Jovem estrela porque me alimenta?
Sad young star, why do you feed me?
Como aguenta tanto? Eu sou o Sol em caos
How do you endure so much? I am the chaotic Sun
Deprimido, comprimido em nada
Depressed, compressed into nothing
Eu sou começo, meio a meio, sem final
I am the beginning, middle, and half, without end
A prisão da minha cabeça esvair
The prison of my head dissipates
Como fumaça ou vendaval
Like smoke or a whirlwind
Mas nada disso, sério, nada disso faz sentido sem sentir você aqui
But none of this, seriously, none of this makes sense without feeling you here
E eu implodo toda vez que explodo cansa de me escutar implorar
And I implode every time I explode, tired of hearing me beg
Olhando o relógio parado por pouco assistindo de perto a essa super nova
Looking at the stopped clock for a while, watching closely this supernova
Nada novo sob o Sol que habito, daqui de cima eu assisto queimar
Nothing new under the Sun I inhabit, from up here I watch it burn
Hoje as vozes gritam meio roucas muito loucas porque eu já não consigo escutar
Today the voices scream somewhat hoarse, very crazy because I can't hear anymore
Amor eu sou um monstro
Love, I am a monster
Eu sei mas não posso lidar
I know, but I can't deal with it
Por mais que com calma se eu pedir ajuda
Even if calmly I ask for help
Eu sei que não resta uma alma nesse lugar
I know that not a soul remains in this place
Então que se foda o resto, eu peço que me escute
So screw the rest, I ask you to listen to me
Antes que eu comece a sufocar
Before I start suffocating
Eu já te avisei em versos que eu te quero perto
I already warned you in verses that I want you close
Sem você não da pra respirar
Without you, I can't breathe