Jovem Triste 2 Lyrics Translation in English

Lacan
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu sonho foi o mesmo que o de ontem

My dream was the same as yesterday

Acho que faz mal, mas me mantém

I think it's harmful, but it keeps me

Não me aproximo pois não faz bem

I don't approach because it's not good

Eu mesmo destruí o que nem criei

I destroyed myself what I didn't even create


Por onde eu pisar gastando notas, eles esperando a minha derrota

Wherever I step, spending bills, they wait for my defeat

Jovem triste só melhora a aposta

Sad youth only improves the bet

Nem te conheço então não encosta

I don't even know you, so don't touch


Nunca quis o inferno dessa taça

I never wanted the hell of this cup

Clima quente, meu cordão me sufocava

Hot climate, my chain was choking me

Fazer média é por um garfo na tomada

Playing nice is like sticking a fork in the socket

Enquanto gritam, escuto, mas não ouço nada

While they scream, I hear, but I don't hear anything


Vou pegar o moletom com o maior bolso

I'll grab the hoodie with the biggest pocket

Fumar até meu teto dar preto fosco, sei que as vezes te pareço louco

Smoke until my ceiling turns matte black, I know I sometimes seem crazy to you

Só falo comigo e não entendo os outros

I only talk to myself and don't understand others


Eu apaguei os versos que tinha feito pra ela

I erased the verses I had written for her

Me restaram maços, cigarro na janela

I have packs left, cigarettes on the windowsill

Lido com imagens de traíras semelhantes

Dealing with images of similar betrayals

Lágrimas e métricas que lembram o nome dela

Tears and metrics that remind me of her name


Eu apaguei o contato mas não a conversa

I erased the contact but not the conversation

Eu perdi o interesse mas ainda me estressa

I lost interest but it still bothers me

Me sinto sem lugar na sua atmosfera

I feel out of place in your atmosphere

Então que queime o mundo carburando erva

So let the world burn, fueling with herb


Jovem estrela porque me alimenta?

Sad young star, why do you feed me?

Como aguenta tanto? Eu sou o Sol em caos

How do you endure so much? I am the chaotic Sun

Deprimido, comprimido em nada

Depressed, compressed into nothing

Eu sou começo, meio a meio, sem final

I am the beginning, middle, and half, without end


A prisão da minha cabeça esvair

The prison of my head dissipates

Como fumaça ou vendaval

Like smoke or a whirlwind

Mas nada disso, sério, nada disso faz sentido sem sentir você aqui

But none of this, seriously, none of this makes sense without feeling you here


E eu implodo toda vez que explodo cansa de me escutar implorar

And I implode every time I explode, tired of hearing me beg

Olhando o relógio parado por pouco assistindo de perto a essa super nova

Looking at the stopped clock for a while, watching closely this supernova

Nada novo sob o Sol que habito, daqui de cima eu assisto queimar

Nothing new under the Sun I inhabit, from up here I watch it burn

Hoje as vozes gritam meio roucas muito loucas porque eu já não consigo escutar

Today the voices scream somewhat hoarse, very crazy because I can't hear anymore


Amor eu sou um monstro

Love, I am a monster

Eu sei mas não posso lidar

I know, but I can't deal with it

Por mais que com calma se eu pedir ajuda

Even if calmly I ask for help

Eu sei que não resta uma alma nesse lugar

I know that not a soul remains in this place


Então que se foda o resto, eu peço que me escute

So screw the rest, I ask you to listen to me

Antes que eu comece a sufocar

Before I start suffocating

Eu já te avisei em versos que eu te quero perto

I already warned you in verses that I want you close

Sem você não da pra respirar

Without you, I can't breathe

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment