Gyokko - Estranho (Demon Slayer) Lyrics Translation in English
LexClashPortuguese Lyrics
English Translation
Desde criança esquecido
Since childhood forgotten
Me olhavam esquisito
They looked at me strangely
Meus pais sofreram um acidente, afogados
My parents suffered an accident, drowned
Não que eu fiquei contente, corpos bonitos a frente
Not that I was happy, beautiful bodies ahead
Você não me elimina e agora você tá mira
You don't eliminate me, and now you're aiming
Você me tratava de um modo injusto
You treated me unfairly
Fui transformado
I was transformed
Veja só que minha beleza espalhada pelo mundo
Look at my beauty spread around the world
Jarros e jarros mortes crescendo
Jars and jars of deaths growing
Poder se eleva e você sangrando
Power rises, and you're bleeding
A arte perfeita, tô te mostrando
The perfect art, I'm showing you
A noite mal caiu e você tá chorando
The night just fell, and you're crying
Jarros e jarros tô me alimentando prestígio subindo
Jars and jars, I'm feeding, prestige rising
Mestre elogiando caçadores se aproximando
Master praising, hunters approaching
Se tentar peitar acabo devorando
If you try to challenge, I end up devouring
A luz da Lua reflete nas águas do mar
Moonlight reflects on the waters of the sea
E eu sou como oceano
And I am like the ocean
Profundo
Deep
Seja você mesmo que
Be yourself though
Estranho, estranho
Strange, strange
Minha arte é perfeita né?
My art is perfect, right?
Estranho, estranho
Strange, strange
Indo de acordo com a maré
Going along with the tide
Estranho
Strange
Sou monstro que devora humanos
I'm a monster that devours humans
Nunca estragarão meus planos
They will never ruin my plans
A vida muda quem somos
Life changes who we are
Estranho, estranho
Strange, strange
Minha arte é perfeita né?
My art is perfect, right?
Estranho, estranho
Strange, strange
Indo de acordo com a maré
Going along with the tide
Estranho
Strange
Sou monstro que devora humanos
I'm a monster that devours humans
Nunca estragarão meus planos
They will never ruin my plans
A vida muda quem somos
Life changes who we are
Já tô irritado com esse papo
I'm already annoyed with this talk
Vai zombar da arte que eu faço?
Mocking the art I make?
Moleque folgado, te ponho no jarro
Impudent kid, I'll put you in the jar
Vai se arrepender do que tu tem falado
You'll regret what you've said
Até porque eu sou perfeito assim como eu nasci
Because I am perfect just as I was born
Esses ferreiros são materiais pra mim antes de começar
These blacksmiths are materials for me before I start
Olha a arte que eu fiz veja o que acontece quando eu mexo a espada assim
Look at the art I made, see what happens when I move the sword like this
A luz da Lua reflete nas águas do mar
Moonlight reflects on the waters of the sea
E eu sou como um oceano
And I am like an ocean
Profundo
Deep
Seja vocês mesmo que
Be yourselves though
Estranho, estranho
Strange, strange
Minha arte é perfeita né?
My art is perfect, right?
Estranho, estranho
Strange, strange
Indo de acordo com a maré
Going along with the tide
Estranho
Strange
Sou monstro que devora humanos
I'm a monster that devours humans
Nunca estragarão meus planos
They will never ruin my plans
A vida muda quem somos
Life changes who we are
Estranho, estranho
Strange, strange
Minha arte é perfeita né?
My art is perfect, right?
Estranho, estranho
Strange, strange
Indo de acordo com a maré
Going along with the tide
Estranho
Strange
Sou monstro que devora humanos
I'm a monster that devours humans
Nunca estragarão meus planos
They will never ruin my plans
A vida muda quem somos
Life changes who we are
Olha, olha só e aprecie o que eu faço
Look, look and appreciate what I do
Olha, olha só que formato mais perfeito olha, olha só pra tu não fazer errado
Look, look at this perfect shape, look, just so you don't make mistakes
Cê' foi mal executado, eu te coloco no jarro
You were poorly executed, I'll put you in the jar
Você sacou sua espada
You drew your sword
Mas tá no meu jogo e não pode ganhar lava sua boca moleque
But it's in my game, and you can't win, wash your mouth, kid
Tu tá na minha água e não vai respirar
You're in my water, and you won't breathe
Essa sua névoa tá fraca
This mist of yours is weak
Não faz muita coisa não vai me enganar sei que você vai tremer
Doesn't do much, won't deceive me, I know you'll tremble
Quando sentir o meu poder
When you feel my power
Você falou da minha arte
You spoke of my art
Sem saber da essência não vai me julgar hoje a Lua tá bela
Without knowing the essence, you won't judge me today the Moon is beautiful
Pro número 5 vir para brilhar
For number 5 to shine
Hoje você tá perdido
Today you're lost
Seu peixe pequeno, pois tá no meu mar
Your small fish, because you're in my sea
Continue a nadar
Keep swimming
Continue a nadar
Keep swimming