Por Onde Andei Lyrics Translation in English

Kamau
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O tempo passou e ainda tô por aqui

The time passed and I'm still around here

Fico pensando em cada voz que se calou por aqui

I keep thinking about every voice that fell silent around here

Eu vou por aqui, por que que ninguém foi por aqui?

I go around here, why didn't anyone go around here?

Porque pensaram que seria mó boi por ali

Because they thought it would be lame over there

Se fosse cair no conto que escutei por aí

If I had fallen for the story I heard around

Eu não teria nada do que conquistei por aqui

I wouldn't have anything of what I've achieved around here

Um pouco dali, juntei com outro pouco daqui

A bit from there, combined with a bit from here

Construi, pé no chão, mas vejo o topo daqui

Built, feet on the ground, but I see the top from here

Chego lá, pode deixar, sem esquecer quem eu sou

I'll get there, you can bet, without forgetting who I am

De quem fez pouco e tirou

From those who belittled and took away

Quem fez um pouco e trincou

Who did a little and cracked

Sem rancor, só amor, que nem falei lá na "só"

No hard feelings, just love, like I said in "só"

Abandonaram o "pa", mas segurei meu "bo"

They abandoned the "pa," but I held onto my "bo"

Conduzi, trouxe meus valores pra cá

I led, brought my values ​​here

Ou será que meus valores me trouxeram aqui?

Or did my values ​​bring me here?

Só sei que de onde eu tô, não tem como voltar

All I know is that from where I am, there's no turning back

Não penso mais em parar, minha opção é seguir

I no longer think about stopping, my choice is to move on


Por aqui, por aí, por aqui, por aí…

Around here, around there, around here, around there...


Fiz um role por aí, pra saber como é conhecer

I took a trip around to see what it's like to know

Fui a pé, de buzão, avião, a milhão, devagar aprendi

I went on foot, by bus, plane, fast, slowly I learned

Cada lugar é um lugar, entendi

Each place is a place, I understood

Linguajar, popular, dialeto

Language, slang, dialect

Me fiz entender, proceder sempre reto

I made myself understood, always being straight

No jeito de ser, quase sempre discreto

In the way of being, almost always discreet

Silencioso sim, mas nunca quieto

Silent, yes, but never quiet

Deixei boas impressões onde deixaram rastro

I left good impressions where they left a trace

Sem pretensões de me tornar um astro

Without intentions of becoming a star

Só deixei minha estrela brilhar

I just let my star shine

E iluminar os caminhos que eu iria trilhar

And illuminate the paths I would tread

Por aí, ainda tenho alguns lugares pra ir

Out there, I still have some places to go

Pessoas pra conhecer, tem coisa pra acontecer

People to meet, things to happen

Deixa a caneta correr, naturalmente ela flui

Let the pen run, naturally it flows

Se perguntarem de mim… diz que fui!

If they ask about me... say that I went!


Por aqui, por aí, por aqui, por aí…

Around here, around there, around here, around there...

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil August 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment