Eu Tô Bem Lyrics Translation in English
Luiz LinsPortuguese Lyrics
English Translation
Mais velho com o passar do tempo
Older with the passing of time
Mas velho demais pro passado
Too old for the past
Eu penso em como tenho passado o tempo
I think about how I've been spending time
E se eu penso demais, o tempo tem passado
And if I think too much, time has passed
Alguém pergunta como eu tenho passado
Someone asks how I've been
Por que eu passo tanto tempo acordado?
Why do I spend so much time awake?
O que eu tenho feito nos últimos anos?
What have I been doing in recent years?
Penso em quantos planos eu deixei de lado
I think about how many plans I've set aside
Amigos perguntam por que eu sumo tanto
Friends ask why I disappear so much
Mãe se pergunta por que eu fumo tanto
Mom wonders why I smoke so much
Mulher se pergunta no que eu tô pensando
My woman wonders what I'm thinking
Eles não pensam no que eu tenho passado
They don't think about what I've been through
E eu tenho tentado, juro, tô tentando
And I've been trying, I swear, I'm trying
Ser menos paranoico e mais simpático
To be less paranoid and more friendly
Ninguém tem culpa de eu ser problemático
Nobody's to blame for me being problematic
E se alguém me escuta, é quando tô cantando
And if someone listens to me, it's when I'm singing
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem
I'm fine
Tenho tido dias bem ruins
I've been having really bad days
Minha ex tá muito bem sem mim
My ex is doing just fine without me
Errei tantas vezes nos últimos meses
I've made so many mistakes in the last months
Não foi por querer, bem, às vezes, sim
Not on purpose, well, sometimes, yes
Sim, preciso cuidar mais de mim
Yes, I need to take better care of myself
Sim, eu quero outra dose de gim
Yes, I want another shot of gin
Overdose, enfim, só neurose na mente
Overdose, in the end, just neurosis in the mind
Eu lembrei da minha mãe
I remembered my mother
Tudo que eu faço pra me suportar desde cedo
Everything I do to support myself since early
Tudo que eu passo em segredo
Everything I go through in secret
A lágrima oculta por trás do sorriso
The tear hidden behind the smile
Eu preciso lidar com meus medos
I need to deal with my fears
Os dias passam e nada muda
Days go by and nothing changes
Digo que tô bem, mas preciso de ajuda
I say I'm fine, but I need help
Nado contra a dor, mas me afogo na culpa
I swim against the pain, but drown in guilt
Vocês me ouvem, mas ninguém me escuta
You hear me, but no one listens to me
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine
Eu tô bem, eu tô bem
I'm fine, I'm fine