Falador Lyrics Translation in English
Marcelo D2Portuguese Lyrics
English Translation
Disse que diz
Said that says
Parece Dona Candinha
Seems like Dona Candinha
Tu não cuida da tua vida e quer cuidar da minha
You don't take care of your life and want to take care of mine
A minha funciona como uma trilha sonora
Mine works like a soundtrack
Eu não tenho tempo pra jogar conversa fora
I don't have time to waste on small talk
Tu falou com Zé que o João contou
You talked to Zé that João told
É tipo um Leão Lobo que não se profissionalizou
It's like a Leão Lobo who didn't professionalize
Não consegue ficar sem bater com a língua nos dentes
Can't stop wagging your tongue
Não é dedo duro que vai quebrar a corrente
It's not a snitch that will break the chain
Eu vou te dando trégua só pra ver onde cê vai parar
I'll give you a break just to see where you'll end up
Cê fecha a boca mas não para de falar
You close your mouth but don't stop talking
E fala pelos cotovelos, tá me deixando louco
And talk through your elbows, driving me crazy
Pra atrasar tem muitos, pra adiantar é que tem poucos
There are many to delay, but few to advance
Mas aí!
But hey!
Falador passa mal, rapaz
Talkative gets sick, man
Falador passa mal
Talkative gets sick
Falador passa mal, rapaz
Talkative gets sick, man
Falador passa mal
Talkative gets sick
Então para
So stop
Tu já falou demais, se liga
You've talked too much, pay attention
Quando tu fala tem gente que corre atrás
When you talk, there are people running after
Tem gente que corre atrás e tá fazendo a festa
There are people running after and having a party
E tu? Tu tá com a faixa de X-9 na testa
And you? You've got the snitch label on your forehead
Usa TV e o rádio pra falar dos outros
Use TV and radio to talk about others
Paga de Zen, mas é um puta invejoso
Acts Zen, but is a damn jealous
E se pergunta: Aonde as pessoas boas estão?
And wonders: Where are the good people?
Só seu mundinho que é bom, então
Only your little world is good, then
Quantos neguinhos me dão tapinhas nas costas
How many guys pat me on the back
Quantos neguinhos enchem meu ouvido de bosta
How many guys fill my ears with crap
Quantos neguinhos vem com o dedinho pedindo paz
How many guys come with a little finger asking for peace
Me dão um abraço pela frente e uma facada por trás
Give me a hug in front and a stab in the back
Mas aí!
But hey!
Falador passa mal, rapaz
Talkative gets sick, man
Falador passa mal
Talkative gets sick
Falador passa mal, rapaz
Talkative gets sick, man
Falador passa mal
Talkative gets sick
Última chance
Last chance
Tu queria ser do jeito que eu sou
You wanted to be like I am
Mas tu não aguenta carregar minha dor
But you can't bear my pain
Tu queria ir nos lugares que eu vou
You wanted to go where I go
Mas aonde eu ando não anda falador
But where I walk, no one talks
As ruas tão de olho no que você faz
The streets are watching what you do
As ruas não dão ponto pra quem leva e traz
The streets don't reward those who gossip
Falar de mim é fácil, difícil é ser eu
Talking about me is easy, being me is hard
E eu tô saindo fora, vai cuidar do teu
And I'm getting out, go take care of yours
Aí o que eu aprendi com você
So what I learned from you
Foi que a gente tem saber conviver com nossas diferenças
Is that we have to know how to live with our differences
Eu sou diferente, parceiro
I'm different, buddy
Quando o bicho pega, eu tô lá
When things get tough, I'm there
Quando cê precisa de dinheiro eu tô la
When you need money, I'm there
E eu que sou capitalista?
And I'm the capitalist?
E aí, falador, falador
So, talkative, talkative
Alguns me chamam de D2
Some call me D2
Outros de Marcelo, sinistro, cascudo, sinônimo e subversão
Others call me Marcelo, sinister, tough, synonym and subversion
Uns me chamam de consoante máximo, calça larga
Some call me maximum consonant, wide pants
Alguns até de mosquitinho, mas quer saber?
Some even call me little mosquito, but you know what?
Eu faço Samba e Amor até mais tarde!
I make Samba and Love until later!