Muita Calma, Jogador Lyrics Translation in English
Mc KbçaPortuguese Lyrics
English Translation
Se tá levando tudo na brincadeira
If you're taking everything lightly
Tá fazendo curso de virar peneira
You're taking a course to become a sieve
Não respeita os morador
You don't respect the residents
Não respeita os vapor
You don't respect the steam
Sua mãezinha coroa guerreira
Your little mother, a warrior crowned
Fez de tudo por você a vida inteira
Did everything for you your whole life
Muita calma jogador tira o time de campo
A lot of calm, player, leave the field
Várias falhas visíveis na boca
Several visible flaws in the mouth
Se não nasceu pra essa vida louca
If you weren't born for this crazy life
Tá emocionado porque anda trepado arrumando treta com morador
You're excited because you're walking around, picking fights with residents
Sabe que peixe morre pela boca se iludindo com essas mina louca
Know that a fish dies by its mouth, deluding yourself with these crazy girls
Tá seguindo exemplo de uns mano fuleiro
You're following the example of some loser guys
Que falhou na quebra e evaporou
Who failed in the break and disappeared
O patrão tem mansão e tu quer ser monstrão colecionando inimigo
The boss has a mansion, and you want to be a monster collecting enemies
Vários aperta a mão fala tamo juntão querendo 5 minutin contigo
Many shake hands, say we're together, wanting 5 minutes with you
Então pega a visão que tua a profissão envolve
So, get the vision that your profession involves
Dible futebol campinho e já tem montão querendo
Dribble, soccer, little field, and there are already a bunch wanting
Ver teu mal troca um papo e sai dessa mulekinho
See your evil, have a chat, and get out of this, kid
Nóis pega os fuleiro pra servir de exemplo
We catch the losers to serve as an example
O clima pra tu não tá legal, tá jogando mal
The atmosphere for you is not good, playing badly
Teu posicionamento nunca foi perfeito a conduta tá irracional
Your positioning was never perfect, your behavior is irrational
Sai dessa mulecote se vai se dá mal
Get out of this, kid, you're going to get in trouble