Doce Donzela Lyrics Translation in English
Pró-artPortuguese Lyrics
English Translation
Nossa história, que seje longa, deu começo
Our story, may it be long, had a beginning
Se ajuelha e ora, e pede à cristo, com um terço
Kneel and pray, and ask Christ, with a rosary
Que ela seje infinita igual nos contos de fadas
May it be infinite like in fairy tales
Que seje pra sempre, e não com 2 caminhadas
May it be forever, and not with 2 paths
Venha ser minha, muito minha. deixa eu ser seu, muito seu
Come be mine, very mine. Let me be yours, very yours
As coisas foram mudando, quando você me apareceu
Things were changing when you appeared to me
Foi meio que do nada, não esperava algo assim
It was kind of out of nowhere, didn't expect something like this
Mas o que menos esperamos, menos queremos o fim
But what we least expect, we least want the end
Mas já aconteceu, vamos deixar fluir
But it already happened, let's let it flow
Deixar o tempo decidir, o que é bom e o que é ruim
Let time decide what is good and what is bad
Vamos tocando nossa vida, com um toque de maldade
Let's go on with our lives, with a touch of mischief
Pouco tempo cuntigo, mas sei que é amor de verdade
Little time with you, but I know it's true love
Nossa trajetória, que vai seguindo com fé
Our journey, that goes on with faith
Se arruma, pois é, pra ir comigo dá um rolé
Get ready, because it's time to go for a ride with me
Me fala do seu dia, tô aqui pra te ouvir
Tell me about your day, I'm here to listen
Ou falar no seu ouvido algo que te faça sorrir
Or speak in your ear something that makes you smile
Felicidade ao te encontrar é única, e num olhar
Happiness when I find you is unique, in a glance
Com tanta coisa na cabeça, e tendo nada pra falar
With so much on my mind, and having nothing to say
Enquanto tu se arruma, vou ficando aqui na minha
While you get ready, I'm staying here in my own
Escrevendo minhas letras e andando na linha
Writing my lyrics and walking the line
Só, vo-cê. que mexe com meu eu
Alone, you, who messes with my being
Tá conhecendo um mundo em que nenhuma conheceu
You're exploring a world that none have known
Tá recebendo valor e privilégio
You're receiving value and privilege
Você é minha doença, minha cura e meu remédio (refrão)
You're my illness, my cure, and my remedy (chorus)
Ou talvez, até uma droga viciante
Or maybe even an addictive drug
Venha ser minha noiva, minha namorada e minha amante
Come be my bride, my girlfriend, and my lover
Com certeza, tirei a grande sorte
Surely, I drew the great luck
Meu presente de deus, venha, minha abraçe bem forte
My gift from God, come, hug me tightly
Pode me escutar, pode me curtir, pode se abrir
You can listen to me, you can enjoy me, you can open up
Pode refletir, pode seduzir
You can reflect, you can seduce
Hoje a noite é nossa, e você pode o que quiser
Tonight is ours, and you can do whatever you want
Tu me chama " meu homem" e eu te chamo "minha mulher"
You call me "my man," and I call you "my woman"
Você toda perfeita. e nem liga pra fama
You're all perfect and don't care about fame
Com esse jeito, minha nega.você me ganha sem drama
With that way, my dear, you win me without drama
Sem esforço, só, apenas com swing
Effortlessly, only with swing
Você com esse gingado, parece que tô num ring
You with that sway, it seems like I'm in a ring
Mas não, não se afaste, vamos dar um contraste
But no, don't pull away, let's make a contrast
Transformar em realidade o que queremos de verdade
Turn into reality what we truly want
E a verdade é 1 só, que agora eu sou todo seu
And the truth is one, now I am all yours
Porque ..
Because...
Só, vo-cê. que mexe com meu eu
Alone, you, who messes with my being
Tá conhecendo um mundo em que nenhuma conheceu
You're exploring a world that none have known
Tá recebendo valor e privilégio
You're receiving value and privilege
Você é minha doença, minha cura e meu remédio (refrão)
You're my illness, my cure, and my remedy (chorus)
Vamos navegar pelo mundo, vamos criar nossa história
Let's sail through the world, let's create our story
Dar início à algo novo, pra ficar na memória
Start something new, to stay in memory
Momentos cuntigo, vale mais que jóia rara
Moments with you are worth more than rare jewels
Cuntigo ao lado, meu cronometro para
With you by my side, my stopwatch stops
O dia e a noite passa e eu me lembro de você
Day and night pass, and I remember you
Sua voz vem em minha mente sempre sisma em aparecer
Your voice comes to my mind, always wanting to appear
Enquanto estou sozinho, eu penso em te ver
While I'm alone, I think about seeing you
Eu plantei o nosso amor, pra depois poder colher
I planted our love, to later reap
Dizem que o mundo gira em torno da pessoa amada
They say the world revolves around the loved one
E isso é verdade. minha deusa, minha fada
And that's true, my goddess, my fairy
Minha rainha, minha princesa. dona de uma realeza
My queen, my princess. owner of royalty
Chamado coração, onde ninguém nunca te esqueça
Called heart, where no one ever forgets you
Porque sei como ninguém, que você faz por onde
Because I know like no one else, that you make it happen
Quando invade um local, chama atenção de um monte
When you enter a place, you attract a lot of attention
Desperta loucuras, dominando os outros seres
Awakens craziness, dominating other beings
E se fosse por eles, te comandavam com poderes
And if it were up to them, they would command you with powers
Mas aqui a parada é outra, aqui a parada é você
But here, the deal is different, here the deal is you
Que desperta interesse em todos que te ver
That sparks interest in everyone who sees you