Alma Pura (part. EoBronks, Vulgo FK, MC Magal e Wall Hein) Lyrics Translation in English
MC KevinPortuguese Lyrics
English Translation
Meu povo brasileiro
My Brazilian people
Notícia urgente
Urgent news
Fique em casa por quarenta dias
Stay at home for forty days
Ô meu prefeito, forte abraço aí mano
Hey, Mr. Mayor, big hug to you, bro
Tá de brincadeira com a minha cara, mano?
Are you kidding me, bro?
Mandando eu ficar em casa quarenta dia, mano
Telling me to stay home for forty days, bro
E a conta de água e luz
And the water and electricity bill
Porque cê não manda brecar
Why don't you put a stop to it
Antes de vir cobrar nós?
Before coming to charge us?
Faça-me o favor, mano
Do me a favor, bro
Nós é sofredor, nós é guerreiro, mano
We are sufferers, we are warriors, bro
Aí presidente, no passado eu já passei fome, morô mano
Hey, President, in the past, I went hungry, you know, bro
Agora nós vai fazer do presente
Now we'll make the present
Como aprendizado e amadurecimento pra vida
As a lesson and maturation for life
E levar como aprendizado
And take it as a lesson
Mas nada vai brecar nós
But nothing will stop us
Porque nós é brasileiro e que nunca desiste, valeu
Because we are Brazilians and never give up, okay
FK, bate um radinho lá no Wall lá, meu
FK, turn on the radio there at Wall's, bro
Fala pra ele encostar aqui
Tell him to come by here
Que eu tô com umas ideia pra dividir
I have some ideas to share
Que Deus guarde as almas puras e perdoe os meus pecados
May God keep the pure souls and forgive my sins
Pra que eu tenha vida eterna, em paz, mais um anjo do lado
So that I may have eternal life, in peace, with another angel by my side
Meu caminho guia, Deus, Pai, guia todos meus passos
My path guides, God, Father, guides all my steps
Vou levando a vida e vou cantando
I'm living life and singing
Yeah, já que jurar é um pecado
Yeah, since swearing is a sin
Eu juro, meu Deus, eu cometo mais um e depois você me dá perdão
I swear, my God, I commit another one and then you forgive me
Na Lacoste cem mil fácil, eu rasgo
A hundred thousand easily in Lacoste, I tear
Porque antigamente eu não tinha nada
Because in the past, I had nothing
Ah, uma vida, uma lembrança
Oh, a life, a memory
Cadê minha camisa? Cadê meu chinelo, coroa?
Where's my shirt? Where's my flip-flop, old man?
Filho, calma, tô acordando cedo
Son, calm down, I'm waking up early
Pra pelo menos te dar o ganha-pão
At least to give you your daily bread
Meu ganha-pão tá provando pra senhora
My daily bread is proving to you, ma'am
Que o beat do Wall, ele não é à toa
That Wall's beat, it's not for nothing
Que faz hit pra uma alma
That makes a hit for a soul
Em homenagem a batida vem do coração
In homage to the beat that comes from the heart
Deus, guarde e tenha no céu os bons
God, keep the good ones in heaven
Que tá pisando hoje no asfalto de ouro, hmm
Who is stepping on the golden pavement today, hmm
E eu aqui na Terra vou cumprindo meu papel, irmão
And here on Earth, I'm fulfilling my role, brother
Rafael, a saudade aqui me deixa louco, hmm, yeah
Rafael, the longing here drives me crazy, hmm, yeah
E uma força me reabilita
And a force rehabilitates me
Hoje é mais um dia, vou atrás de um sonho
Today is another day, I'm going after a dream
De pensar que a dona rainha
To think that the queen
Passou fome, passou fim de ano
Went hungry, spent the end of the year
Sem condição pra comida
With no money for food
Imagina arrogância pra quem tá forgando
Imagine arrogance for those who are faking
Se eu levo esse estilo de vida
If I lead this lifestyle
É porque hoje tô comemorando
It's because today I'm celebrating
Sem estresse, muita calma
No stress, very calm
Vou levando a vida de novo Jaguar
I'm living life like a new Jaguar
Eu não quero moral
I don't want morality
Porque quem pede moral é puta das particular
Because the one who asks for morality is a private whore
Tô firmão com a fiel
I'm strong with the faithful one
Vinte e dois, vamo viver esse ano, Dubai, viajar
Twenty-two, let's live this year, Dubai, travel
Fui julgado nos réu
I was judged by the defendant
Criticante fala, mas minha conta ele não vai pagar
The critic talks, but he won't pay my bill
Merecidamente, fui pro corre sem peça pro ar
Deservedly, I went to work without a break for air
Eu já fui traficante, mas nunca gostei de roubar
I used to be a drug dealer, but I never liked stealing
E sempre fui gigante, sabia aonde eu ia chegar
And I've always been a giant, knew where I would get
E uns ano no funk, a bandeira, ela tá protegida
And some years in funk, the flag, it's protected
E vi uns delinquente falando: Kevin, melhor parar
And I saw some delinquents saying: Kevin, better stop
Os grito dessa gradinha foi o incentivo pra eu continuar
The screams from the little grid were the encouragement for me to continue
Minha meta, Deus guia os passo do menino
My goal, God guides the steps of the boy
Que veio da lama e descalço andava
Who came from the mud and walked barefoot
Uns ano no funk, a bandeira, ela tá protegida
Some years in funk, the flag, it's protected
Deus, guarde e tenha no céu os bons
God, keep the good ones in heaven
Que tá pisando hoje no asfalto de ouro, hmm
Who is stepping on the golden pavement today, hmm
E eu aqui na Terra vou cumprindo meu papel, irmão
And here on Earth, I'm fulfilling my role, brother
Rafael, a saudade aqui me deixa louco, hmm, yeah
Rafael, the longing here drives me crazy, hmm, yeah
Que Deus guarde as almas puras e perdoe os meus pecados
May God keep the pure souls and forgive my sins
Pra que eu tenha vida eterna, em paz, mais um anjo do lado
So that I may have eternal life, in peace, with another angel by my side
Meu caminho guia, Deus, Pai, guia todos meus passos
My path guides, God, Father, guides all my steps
Vou levando a vida e vou cantando
I'm living life and singing
Mil cairão à esquerda, outros mil cairão à direita
A thousand will fall to the left, another thousand to the right
Mas tu não será atingido, diz o Senhor
But you will not be hit, says the Lord
Na estatística da espaçonave, inúmeros motivo pra comemorar
In the spaceship's statistics, countless reasons to celebrate
Os fiel de fechar eu trago no meu peito, lembro aqueles que colou no barraco
The faithful I bring in my chest, I remember those who stuck to the shack
Vale mais que dinheiro e por isso eu sou grato (ah, mó respeito)
Is worth more than money and that's why I'm grateful (ah, lots of respect)
Sentimento é foda, energia também, no passado eu não tinha as de cem
Feeling is crazy, energy too, in the past, I didn't have hundreds
No presente eu conto, empilho as nota dentro do harém
Now I count, stack the bills inside the harem
O sistema limita o pobre sofredor, que veio de baixo e entende a minha dor
The system limits the poor sufferer, who came from below and understands my pain
A saudade aperta no peito, valorize quem tá do seu lado
The longing tightens in the chest, value those who are by your side
Pobre favelado preto, disciplina pra não ser cobrado
Poor, favelado, black, discipline not to be charged
Não subestime um guerreiro
Do not underestimate a warrior
Empecilho, isso não foi pra mim
Obstacle, that was not for me
Sei que foi preciso ir até o fim
I know it was necessary to go to the end
Empecilho, isso não foi pra mim
Obstacle, that was not for me
Eu sei que foi preciso, oh, ir até o fim
I know it was necessary, oh, to go to the end
(Eu sei que foi preciso ir até o fim)
(I know it was necessary to go to the end)
Que Deus guarde as almas puras e perdoe os meus pecados
May God keep the pure souls and forgive my sins
Pra que eu tenha vida eterna, em paz, mais um anjo do lado
So that I may have eternal life, in peace, with another angel by my side
Meu caminho guia, Deus, Pai, guia todos meus passos
My path guides, God, Father, guides all my steps
Vou levando a vida e vou cantando
I'm living life and singing
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Que feat fenomenal
What a phenomenal feat
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Que feat fenomenal
What a phenomenal feat
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Que feat fenomenal
What a phenomenal feat
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Que feat fenomenal
What a phenomenal feat