Rolê no Tempo Lyrics Translation in English
MC KevinPortuguese Lyrics
English Translation
O dia inteiro na biqueira
All day in the alley
Conto nos dedos, os parceiros que veio pra me alertar
I count on my fingers the partners who came to warn me
Pra me falar, acha que sua vida é traficar?
To tell me, do you think your life is to traffic?
Passo na mente a rezadeira
The praying woman passes through my mind
Dói o joelho de tanto o seu menino orar
Your child's knees hurt from praying so much
Mãe pode orar, logo essa vida eu vou largar
Mom can pray, soon I'll leave this life
Eu nasci pra vencer na vida
I was born to succeed in life
Hoje ouvindo o meu novo Funk na nave
Today listening to my new Funk in the ride
De pensar na correria
Thinking about the hustle
Oi naqueles dia que eu tava passando vontade
Hey, in those days when I was craving
Eu tô pensando em montar uma máquina
I'm thinking of setting up a machine
Dar uma volta e um rolê no tempo
Take a ride back in time
Salve pra todos leal de quebrada
Shout out to all loyal ones from the hood
Que desde menor sabe o que tá fazendo
Who since childhood know what they're doing
Os que se foram é só lágrima
Those who are gone, it's just tears
Que cai do meu rosto, deixa o sangramento
That fall from my face, let the bleeding
Rosinha, Chico cês me mata
Rosinha, Chico, you kill me
Saudade no meu coração tá batendo
Nostalgia in my heart is hitting
Vejo dez mil inimigo correndo perigo
I see ten thousand enemies in danger
Se o papo for, só lamento
If the talk is, just regret
E na direita, mais quinze se finge de Judas
And on the right, another fifteen pretend to be Judas
É o Guina do momento
It's the moment's Guina
Que tá prometendo pra quebrada
Who's promising for the hood
A cura do vírus, e não tá tendo
The cure for the virus, and it's not happening
O Bolsonaro é bala, que mata o povo, finge que tá nem vendo
Bolsonaro is a bullet, killing people, pretending not to see
Mata o povo que eu te pego na bala
Killing people, I'll get you with a bullet
Vai rajada de palavra no peito
There will be a burst of words in the chest
Que todo sonho que você tá brincando
That every dream you're playing with
Vai voltar pra você em pesadelo
Will come back to you in a nightmare
Deus abençoe a nossa rotina, Deus abençoe
God bless our routine, God bless
Peço pra guiar paz pra minha família, que tá curando as dores
I ask for guidance and peace for my family, healing the pains
De lembrar que ficou muitas feridas
Remembering that many wounds remain
De lembrei que troquei vidro por flores
I remembered I traded glass for flowers
Meu microfone apontou pra sua mente
My microphone pointed at your mind
A palavra rasga igual uma bala de doze
The word tears like a twelve-gauge bullet
É que eu vim da favela
It's that I came from the slum
Enjoado porque na infância sempre andei descalço
Upset because in childhood I always walked barefoot
Salve Dale Capela, NK, MC Lon, Daleste, sempre inspirado
Salute Dale Capela, NK, MC Lon, Daleste, always inspired
Cresce mais um maloqueiro do coração puro do kit enjoado
Another hood dreamer grows with a pure heart from the annoying kit
Mas que tal lançar o novo Mizuno
But how about releasing the new Mizuno
A polo da Lacoste, o belo arrepiado
Lacoste polo, the beautiful one with hair standing up
Joga o tanque da Horneteira eu quero ver
Throw the Hornet's tank, I want to see
A da frente pular
The one in front jump
Levanta os vidros do Jaguar pra ninguém ver
Raise the windows of the Jaguar so no one sees
Lá dentro os baseado
Inside, there's the joints
Hoje a chuva vai ser de Don Pérignon
Today the rain will be of Don Perignon
Sai pra lá recalcado
Get out of here, jealous one
Puxa anel, Dior joga no perfume do jovem milionário
Pull the ring, Dior throws it in the perfume of the young millionaire
Hoje ela quer carinho
Today she wants affection
Mas antigamente ela não queria dar
But in the past, she didn't want to give
Hoje joga a buceta no meu show de Funk
Today, she throws her pussy at my Funk show
Certeza que hoje ela tá querendo namorar com meu Jaguar
Surely today she wants to date with my Jaguar
Maloqueiro sonhador, sonhando eu já fui traficante
Dreaming hoodlum, dreaming I was a trafficker
O dia inteiro na biqueira
All day in the alley
Conto nos dedos, os parceiros que veio pra me alertar
I count on my fingers the partners who came to warn me
Pra me falar, acha que sua vida é traficar?
To tell me, do you think your life is to traffic?
Passo na mente a rezadeira
The praying woman passes through my mind
Dói o joelho de tanto o seu menino orar
Your child's knees hurt from praying so much
Mãe pode orar, logo essa vida eu vou largar
Mom can pray, soon I'll leave this life
Eu tô pensando em montar uma máquina
I'm thinking of setting up a machine
Dar uma volta e um rolê no tempo
Take a ride back in time
Salve pra todos leal de quebrada
Shout out to all loyal ones from the hood
Que desde menor sabe o que tá fazendo
Who since childhood know what they're doing
Os que se foram é só lágrima
Those who are gone, it's just tears
Que cai do meu rosto, deixa o sangramento
That fall from my face, let the bleeding
Rosinha, Chico cês me mata
Rosinha, Chico, you kill me
Saudade no meu coração tá batendo
Nostalgia in my heart is hitting