Eu e Você Lyrics Translation in English
MC SidPortuguese Lyrics
English Translation
A contradição habita o ato que tu julga, mas faria
The contradiction dwells in the act you judge, yet would do
E o juízo final começa exatamente aí
And the final judgment begins right there
Todo mundo tem algum segredo na gaveta
Everyone has a secret in the drawer
Por isso que eu tranco meu quarto antes de dormir
That's why I lock my room before sleeping
Por isso eu nunca consegui confiar em ninguém
That's why I never managed to trust anyone
Se até eu minto pra mim
Even I lie to myself
Imagina você
Imagine you
Contrato de boca é b*quete
A verbal agreement is just a favor
Se até casamento tem assinatura imagina meu comitê
If even marriage requires a signature, imagine my commitment
Tem pecados que eu fiz e nem queria cometer
There are sins I committed and never intended to
Mas cometi
But I did
Fazer o quê
What to do
A vida é igual um riacho na quebrada que a tiazinha joga lixo
Life is like a stream in the hood where the lady throws garbage
E mesmo poluído segue em frente sem falar o por quê
And even polluted, it moves forward without explaining why
Eu sempre perguntei o porquê pro dono do céu
I always asked why to the owner of the sky
E por nunca ter resposta eu achava ele cruel
And because I never got an answer, I thought he was cruel
Quando eu entendi que nem tudo é verdade
When I understood that not everything is true
Me doeu
It hurt
Foi aí que eu percebi que não existe Papai Noel
That's when I realized there's no Santa Claus
O normal é que a gente terceirize a nossa culpa
Normal is for us to outsource our blame
Se eu pensar direito alguém vai estar mais errado que eu
If I think straight, someone else will be more wrong than me
O bom é que isso alivia a consciência
The good thing is it eases the conscience
O ruim é que a gente errou e não aprendeu
The bad thing is we made mistakes and didn't learn
Por isso que não tem ninguém errado além de mim
That's why there's no one wrong besides me
O fracasso ao meu redor só eu posso resolver
The failure around me, only I can resolve
Se eu me fodi a culpa é minha por errar
If I screwed up, it's my fault for making mistakes
Se você me fodeu a culpa é minha por depender de você
If you screwed me, it's my fault for depending on you
Quando eu era dependente de relações sociais
When I relied on social relationships
Apegado em amigos, mulheres, meus pais
Attached to friends, women, my parents
Por isso quis culpar os outros pelos meus problemas mentais
That's why I wanted to blame others for my mental problems
Mas fui eu que me apeguei demais
But it was me who got too attached
Eu sei que você é igual
I know you're the same
Rastejando igual um cão sem dono esperando a ração da mão de alguém
Crawling like a stray dog waiting for someone's hand to feed
Então bota de um lado da balança a solidão e do outro uma coleira
So put loneliness on one side of the scale and on the other a leash
E vê qual que te cai bem
And see which one suits you
Todo mundo tem um lado ruim, que contradição
Everyone has a dark side, what a contradiction
Segredos que fariam até um herói virar vilão
Secrets that would turn a hero into a villain
Eu tentei me abrir
I tried to open up
Mas só abri feridas em quem me ouviu
But only caused wounds in those who listened
Por isso tem distância entre minha boca e o coração
That's why there's distance between my mouth and my heart
A maldade é só um Efeito Dominó
Evil is just a Domino Effect
Se você faz com alguém
If you do something to someone
Depois alguém te faz pior
Later someone does worse to you
Eu destruí o mundo que eu julgava ser ruim
I destroyed the world I thought was bad
O foda é que eu não consegui construir um melhor
The hard part is I couldn't build a better one
Hoje tá menor
Today it's smaller
Se não tem espaço nem para mim imagina pra você que quer entrar
If there's no space even for me, imagine for you trying to enter
Então vamos fazer um acordo assim
So let's make a deal
Você fica com essa merda que eu criei e eu vivo no seu lugar
You take this crap I created, and I live in your place
Mas eu sei que você também fez merda por aí
But I know you messed up too
Odiava o mundo ao seu redor e tentou mudar
Hated the world around you and tried to change it
E por motivos que eu não sei cê' também não conseguiu, viu?
And for reasons I don't know, you couldn't either, huh?
nóis' tem tanto em comum pra melhor
We have so much in common for the better
Pra sangrar e pra se arrepender
To bleed and to regret
E essa história vai se repetir até a gente entender
And this story will repeat until we understand
Que o vilão sou eu e você
That the villain is me and you
E pra virar herói não tem que ter uma capa
And to become a hero, you don't need a cape
Tem que ter um porquê
You need a reason