Eu e Você Lyrics Translation in English

MC Sid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A contradição habita o ato que tu julga, mas faria

The contradiction dwells in the act you judge, yet would do

E o juízo final começa exatamente aí

And the final judgment begins right there

Todo mundo tem algum segredo na gaveta

Everyone has a secret in the drawer

Por isso que eu tranco meu quarto antes de dormir

That's why I lock my room before sleeping

Por isso eu nunca consegui confiar em ninguém

That's why I never managed to trust anyone

Se até eu minto pra mim

Even I lie to myself

Imagina você

Imagine you

Contrato de boca é b*quete

A verbal agreement is just a favor

Se até casamento tem assinatura imagina meu comitê

If even marriage requires a signature, imagine my commitment


Tem pecados que eu fiz e nem queria cometer

There are sins I committed and never intended to

Mas cometi

But I did

Fazer o quê

What to do

A vida é igual um riacho na quebrada que a tiazinha joga lixo

Life is like a stream in the hood where the lady throws garbage

E mesmo poluído segue em frente sem falar o por quê

And even polluted, it moves forward without explaining why


Eu sempre perguntei o porquê pro dono do céu

I always asked why to the owner of the sky

E por nunca ter resposta eu achava ele cruel

And because I never got an answer, I thought he was cruel

Quando eu entendi que nem tudo é verdade

When I understood that not everything is true

Me doeu

It hurt

Foi aí que eu percebi que não existe Papai Noel

That's when I realized there's no Santa Claus


O normal é que a gente terceirize a nossa culpa

Normal is for us to outsource our blame

Se eu pensar direito alguém vai estar mais errado que eu

If I think straight, someone else will be more wrong than me

O bom é que isso alivia a consciência

The good thing is it eases the conscience

O ruim é que a gente errou e não aprendeu

The bad thing is we made mistakes and didn't learn

Por isso que não tem ninguém errado além de mim

That's why there's no one wrong besides me

O fracasso ao meu redor só eu posso resolver

The failure around me, only I can resolve

Se eu me fodi a culpa é minha por errar

If I screwed up, it's my fault for making mistakes

Se você me fodeu a culpa é minha por depender de você

If you screwed me, it's my fault for depending on you


Quando eu era dependente de relações sociais

When I relied on social relationships

Apegado em amigos, mulheres, meus pais

Attached to friends, women, my parents

Por isso quis culpar os outros pelos meus problemas mentais

That's why I wanted to blame others for my mental problems

Mas fui eu que me apeguei demais

But it was me who got too attached


Eu sei que você é igual

I know you're the same

Rastejando igual um cão sem dono esperando a ração da mão de alguém

Crawling like a stray dog waiting for someone's hand to feed

Então bota de um lado da balança a solidão e do outro uma coleira

So put loneliness on one side of the scale and on the other a leash

E vê qual que te cai bem

And see which one suits you


Todo mundo tem um lado ruim, que contradição

Everyone has a dark side, what a contradiction

Segredos que fariam até um herói virar vilão

Secrets that would turn a hero into a villain

Eu tentei me abrir

I tried to open up

Mas só abri feridas em quem me ouviu

But only caused wounds in those who listened

Por isso tem distância entre minha boca e o coração

That's why there's distance between my mouth and my heart


A maldade é só um Efeito Dominó

Evil is just a Domino Effect

Se você faz com alguém

If you do something to someone

Depois alguém te faz pior

Later someone does worse to you


Eu destruí o mundo que eu julgava ser ruim

I destroyed the world I thought was bad

O foda é que eu não consegui construir um melhor

The hard part is I couldn't build a better one


Hoje tá menor

Today it's smaller

Se não tem espaço nem para mim imagina pra você que quer entrar

If there's no space even for me, imagine for you trying to enter

Então vamos fazer um acordo assim

So let's make a deal

Você fica com essa merda que eu criei e eu vivo no seu lugar

You take this crap I created, and I live in your place

Mas eu sei que você também fez merda por aí

But I know you messed up too

Odiava o mundo ao seu redor e tentou mudar

Hated the world around you and tried to change it

E por motivos que eu não sei cê' também não conseguiu, viu?

And for reasons I don't know, you couldn't either, huh?

nóis' tem tanto em comum pra melhor

We have so much in common for the better

Pra sangrar e pra se arrepender

To bleed and to regret

E essa história vai se repetir até a gente entender

And this story will repeat until we understand

Que o vilão sou eu e você

That the villain is me and you

E pra virar herói não tem que ter uma capa

And to become a hero, you don't need a cape

Tem que ter um porquê

You need a reason

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil August 4, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment