Não Me Abandona... - Anya Forger (Spy X Family) Lyrics Translation in English

Meckys
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu fui criada em um laboratório

I was created in a laboratory

Com a intenção de trazer a paz ao mundo

With the intention of bringing peace to the world

Sendo uma arma governamental pra sempre

Being a government weapon forever

Com meu poder de ler mentes

With my power to read minds

Sem família, sem alegria

No family, no joy

Sem ninguém, só eu e a minha vida

No one, just me and my life

Quando mais o tempo passava, mais eu temia

As time passed, I feared more

Mais eu chorava, mais eu sofria

The more I cried, the more I suffered


Fugi do laboratório e vim para dentro de um orfanato

I escaped from the laboratory and came to an orphanage

Eu sou apenas uma criança

I am just a child

Ainda não sei bem o que eu faço

I still don't know well what I do

Adotada por três famílias eu fui

Adopted by three families I was

Devolvidas por todas elas eu fui

Returned by all of them I was

Isso me tornou meu pesadelo, comecei a achar que eu fui um erro

This made me my nightmare; I began to think I was a mistake

Por mais que eu não entenda, eu sabia

Even though I don't understand, I knew

Que a minha vida era vazia

That my life was empty


Queria ser feliz, eu queria brincar, só queria ter uma família

I wanted to be happy; I wanted to play; I just wanted to have a family

As pessoas não entendem

People don't understand

Que por mais que eu não me expresse os sentimentos são iguais

That no matter how I don't express myself, feelings are the same

Por mais dificuldades que eu passe, ausência de amor machuca muito mais

Despite the difficulties I go through, the absence of love hurts much more

Até que em um belo dia uma luz

Until one beautiful day a light

Adotada pelo Loid eu fui

Adopted by Loid I was

Ele escondia sua identidade, pois disfarçado era espião de verdade

He hid his identity because disguised he was a true spy

O nome verdadeiro de que me adota

The true name of the one who adopts me

Twilight

Twilight


A primeira vez, que eu tive um pai

The first time I had a father

Em tão pouco tempo juntos eu já te amava de mais

In such a short time together, I already loved you too much

Era parte da missão adotar uma criança e ter uma família

It was part of the mission to adopt a child and have a family

Por mais que eu quisesse muito te ajudar

As much as I wanted to help you

Acabei atrasando toda sua vida

I ended up delaying your whole life


Não, me abandona

No, don't abandon me

Não, se vá

No, go away

É que eu te amo tanto, eu quero ficar contigo!

It's just that I love you so much; I want to stay with you!

E se você for embora não vai fazer sentido

And if you leave, it won't make sense

Minha mente é toda confusa, me desculpa por tudo que eu fiz

My mind is all confused; forgive me for everything I did

Eu não suporto essas vozes, não queria ter nascido assim!

I can't stand these voices; I didn't want to be born like this!

Em um universo diferente talvez eu pudesse ser feliz

In a different universe, maybe I could be happy

Eu não suporto mais chorar, porque chorar

I can't stand crying anymore because crying

Não apaga o que eu vi

Doesn't erase what I saw


Cheios de confusões na minha cabeça

Full of confusion in my head

Cheios de problemas no mundo

Full of problems in the world

Talvez eu seja o maior problema da sua vida

Maybe I am the biggest problem in your life

Essa voz me persegue não importa se eu fuja

This voice haunts me no matter if I run away

Eu tento melhorar, melhorar, melhorar

I try to improve, improve, improve

Melhorar, melhorar, eu juro eu tenho tentado

Improve, improve, I swear I have tried

Tenho muito medo de um dia você acordar e perceber que eu sou um fardo

I am very afraid that one day you will wake up and realize that I am a burden


O que eu fiz?

What did I do?

Tantas vozes!

So many voices!

Eles me diziam que pra alcançar a paz eu era a única esperança

They told me that to achieve peace, I was the only hope

Será que nunca pararam pra pensar que jogaram o fardo todo em uma criança?

Did they ever stop to think they threw all the burden on a child?

Vocês mentem e eu tenho escutado, por isso eu ando com olhar cabisbaixo

You lie, and I have been listening, so I walk with my head down

Todos que um dia eu tive me abandonaram

All those I once had abandoned me

Eu não gosto desse peso de ser um fardo!

I don't like the weight of being a burden!


Será que um dia, eu viverei sem medo?

Will I ever live without fear?

E finalmente contar o meu segredo

And finally, tell my secret


Não, me abandona

No, don't abandon me

Não, se vá

No, go away

É que eu te amo tanto, eu quero ficar contigo!

It's just that I love you so much; I want to stay with you!

E se você for embora não vai fazer sentido

And if you leave, it won't make sense

Minha mente é toda confusa, me desculpa por tudo que eu fiz

My mind is all confused; forgive me for everything I did

Eu não suporto essas vozes, não queria ter nascido assim!

I can't stand these voices; I didn't want to be born like this!

Em um universo diferente talvez eu pudesse ser feliz

In a different universe, maybe I could be happy

Eu não suporto mais chorar, porque chorar

I can't stand crying anymore because crying

Não apaga o que eu vi

Doesn't erase what I saw


Não, não!

No, no!

Não, não

No, no

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil June 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment