Começou a guerra Lyrics Translation in English
AzagaiaPortuguese Lyrics
English Translation
Ya ya ya
Ya ya ya
Sejam todos bem-vindos
Welcome everyone
Mano Azagaia na casa
Brother Azagaia in the house
Rufus pensou em mim quando estava a fazer este beat, meu irmão
Rufus thought of me when making this beat, my brother
Eu chamei a Helena Rosa
I called Helena Rosa
Só dever, meu irmão
It's only duty, my brother
Afinal de contas quem é que manda aqui
After all, who rules here
Os dólares ou os meticais daqui
Dollars or the meticais from here
Nem uma, nem outra coisa
Neither one nor the other
Nem em a Freli, nem o FMI
Not in Freli, not the IMF
É o sangue derramado pelo povo em batalha
It's the blood shed by the people in battle
Que deixou as armas e hoje só trabalha
Who left weapons and now only works
E é claro que se atrapalha com o salário da miséria
And of course, struggles with a salary of misery
Nada muda, só a marca da cerveja na geleira
Nothing changes, only the brand of beer in the cooler
Novela é Brasileira mas o filme é nacional
Soap opera is Brazilian, but the movie is national
E agora estreia o crime internacional
And now international crime premieres
Uns roubam em rede de forma oficial
Some steal in networks officially
Outros roubam com visa, roubam com PayPal
Others steal with Visa, steal with PayPal
Mas a verdade é uma e a terra também é uma
But the truth is one, and the land is also one
Só lançando sementes é que brota a nossa fortuna
Only by planting seeds does our fortune sprout
Enganaram-nos com Whisky
They deceived us with whiskey
Enganaram-nos com surruma
They deceived us with surruma
Mas a melhor viagem é do Maputo até o Rovuma
But the best trip is from Maputo to Rovuma
Ver o nosso povo trabalhar a nossa terra
See our people working our land
Nós nascemos da guerra
We were born from war
Então morremos na guerra
So we die in war
Sim vamos
Yes, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Vem vamos
Come, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Sim vamos
Yes, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Vem vamos
Come, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Começou a guerra
The war has begun
Em cada semente que a gente enterra
In every seed we bury
Do Verão até o Inverno
From summer to winter
Não há Outono e nem Primavera
No autumn and no spring
Isto é Moçambique
This is Mozambique
Não é xique, aqui é xitique
It's not fancy, here is chic
Não ficamos americanos
We don't become Americans
Por mais que a fome nos obrigue
No matter how hunger forces us
Muito menos chineses ou país que quiserem
Much less Chinese or any country
Podem vir com dívidas ou as línguas que quiserem
They can come with debts or whatever languages
As crianças vão sorrir aquele sorriso de Samora
The children will smile that Samora smile
Os ladrões estão aqui mas amanhã mandamos embora
The thieves are here, but tomorrow we'll send them away
Ainda vai chegar a hora, podem vir com eleições
The time will come; they can come with elections
Discussões, palavrões, conexões e charlatões
Discussions, swear words, connections, and charlatans
Não cortamos relações
We don't cut relations
Ensinamos com a verdade
We teach with truth
Não pensem que nos dominam
Don't think you dominate us
Porque dominam a cidade
Because you dominate the city
Dormiram na cidade, pensam que sabem do país
Slept in the city, think you know the country
Comeram a fruta e pensam que sabem da raiz
Ate the fruit and think you know the root
Infeliz é aquele que não sabe o seu dever
Unhappy is the one who doesn't know his duty
Não vim fazer rap, vim pôr o povo no poder
I didn't come to rap; I came to put the people in power
Sim vamos
Yes, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Vem vamos
Come, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Sim vamos
Yes, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Vem vamos
Come, let's go
Não reclama
Don't complain
Vive pelo drama
Live for the drama
Morre pelo que ama
Die for what you love
Ah ah vocês pensam o quê?
Ah ah, what do you think?
Que são os carros e o dinheiro que definem o nosso povo
Is it cars and money that define our people?
Os filmes e as novelas
Movies and soap operas
E que depois de nos amamentarem
And after nursing us
Esquecemos as nossas mães
We forget our mothers
Não perdem por esperar
Don't lose hope
Vamos geração que temos pés levantar
Let the generation with feet rise
A geração vai viver só pelo dever
The generation will live only for duty
Só pelo dever
Only for duty
E está escrito que vocês vão ver, irmãos
And it's written that you will see, brothers
O povo no poder
The people in power