Começou a guerra Lyrics Translation in English

Azagaia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ya ya ya

Ya ya ya

Sejam todos bem-vindos

Welcome everyone

Mano Azagaia na casa

Brother Azagaia in the house

Rufus pensou em mim quando estava a fazer este beat, meu irmão

Rufus thought of me when making this beat, my brother


Eu chamei a Helena Rosa

I called Helena Rosa

Só dever, meu irmão

It's only duty, my brother


Afinal de contas quem é que manda aqui

After all, who rules here

Os dólares ou os meticais daqui

Dollars or the meticais from here

Nem uma, nem outra coisa

Neither one nor the other

Nem em a Freli, nem o FMI

Not in Freli, not the IMF


É o sangue derramado pelo povo em batalha

It's the blood shed by the people in battle

Que deixou as armas e hoje só trabalha

Who left weapons and now only works

E é claro que se atrapalha com o salário da miséria

And of course, struggles with a salary of misery

Nada muda, só a marca da cerveja na geleira

Nothing changes, only the brand of beer in the cooler

Novela é Brasileira mas o filme é nacional

Soap opera is Brazilian, but the movie is national

E agora estreia o crime internacional

And now international crime premieres

Uns roubam em rede de forma oficial

Some steal in networks officially

Outros roubam com visa, roubam com PayPal

Others steal with Visa, steal with PayPal

Mas a verdade é uma e a terra também é uma

But the truth is one, and the land is also one

Só lançando sementes é que brota a nossa fortuna

Only by planting seeds does our fortune sprout

Enganaram-nos com Whisky

They deceived us with whiskey

Enganaram-nos com surruma

They deceived us with surruma

Mas a melhor viagem é do Maputo até o Rovuma

But the best trip is from Maputo to Rovuma

Ver o nosso povo trabalhar a nossa terra

See our people working our land

Nós nascemos da guerra

We were born from war

Então morremos na guerra

So we die in war


Sim vamos

Yes, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Vem vamos

Come, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Sim vamos

Yes, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Vem vamos

Come, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Começou a guerra

The war has begun

Em cada semente que a gente enterra

In every seed we bury

Do Verão até o Inverno

From summer to winter

Não há Outono e nem Primavera

No autumn and no spring

Isto é Moçambique

This is Mozambique

Não é xique, aqui é xitique

It's not fancy, here is chic

Não ficamos americanos

We don't become Americans

Por mais que a fome nos obrigue

No matter how hunger forces us

Muito menos chineses ou país que quiserem

Much less Chinese or any country

Podem vir com dívidas ou as línguas que quiserem

They can come with debts or whatever languages

As crianças vão sorrir aquele sorriso de Samora

The children will smile that Samora smile

Os ladrões estão aqui mas amanhã mandamos embora

The thieves are here, but tomorrow we'll send them away

Ainda vai chegar a hora, podem vir com eleições

The time will come; they can come with elections

Discussões, palavrões, conexões e charlatões

Discussions, swear words, connections, and charlatans

Não cortamos relações

We don't cut relations

Ensinamos com a verdade

We teach with truth

Não pensem que nos dominam

Don't think you dominate us

Porque dominam a cidade

Because you dominate the city

Dormiram na cidade, pensam que sabem do país

Slept in the city, think you know the country

Comeram a fruta e pensam que sabem da raiz

Ate the fruit and think you know the root

Infeliz é aquele que não sabe o seu dever

Unhappy is the one who doesn't know his duty

Não vim fazer rap, vim pôr o povo no poder

I didn't come to rap; I came to put the people in power


Sim vamos

Yes, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Vem vamos

Come, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Sim vamos

Yes, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Vem vamos

Come, let's go

Não reclama

Don't complain

Vive pelo drama

Live for the drama

Morre pelo que ama

Die for what you love


Ah ah vocês pensam o quê?

Ah ah, what do you think?

Que são os carros e o dinheiro que definem o nosso povo

Is it cars and money that define our people?

Os filmes e as novelas

Movies and soap operas

E que depois de nos amamentarem

And after nursing us

Esquecemos as nossas mães

We forget our mothers

Não perdem por esperar

Don't lose hope

Vamos geração que temos pés levantar

Let the generation with feet rise

A geração vai viver só pelo dever

The generation will live only for duty

Só pelo dever

Only for duty

E está escrito que vocês vão ver, irmãos

And it's written that you will see, brothers

O povo no poder

The people in power

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal June 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment