Marceline Lyrics Translation in English

Mistery
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Temos consentimentos, mas isso não leva ao caso

We have consents, but that doesn't matter

Meu sangue continua ardendo, tendo um coração tão frágil

My blood keeps burning, having such a fragile heart

Eu fujo-uh-uh

I run-uh-uh

Do mundo-uh-uh

From the world-uh-uh

Cantando-uh-uh

Singing-uh-uh


Essa exata canção

This exact song

Mais de mil anos, tento me convencer

For over a thousand years, I try to convince myself

E poder me entender, que eu tenho que estar sozinha

And to understand myself, that I have to be alone

Já não aguento mais beber o mesmo sangue

I can't stand drinking the same blood anymore

Tentando me conter, pois não sou mais a mesma

Trying to restrain myself, for I'm not the same anymore

Uma princesa não deve andar sozinha

A princess shouldn't walk alone

Há criaturas estranhas pela vila

There are strange creatures around the village

Alguns amam doces, tão açucarados

Some love sweets, so sugary

Não me responsabilizo se te acharem

I'm not responsible if they find you


Nã-ã-ã-ão

No-no-no

Flutuando, me encontrando

Floating, finding myself

Com minhas presas

With my fangs

Nã-ã-ã-ão

No-no-no

Vou cantando, me encontrando

I go singing, finding myself

Na Lua cheia

In the full moon

Desculpe se eu não trato como deusa

Sorry if I don't treat you like a goddess

Se é isso que você espera de mim

If that's what you expect from me

Desculpe se eu não chamo de perfeita

Sorry if I don't call you perfect

Como todos os seus súditos assim

Like all your subjects do

Eu só não me entendo

I just don't understand myself

Mas não há motivos pra você chorar

But there's no reason for you to cry

Eu só preciso me encontrar

I just need to find myself

Mas não quer dizer que a culpa é sua

But it doesn't mean it's your fault

Já falei merda, eu sei

I've talked crap, I know

Quantos erros já causei?

How many mistakes have I caused?


Quando meu pai me abandonou na infância minha mente se distorceu

When my father abandoned me in my childhood, my mind twisted

Por causa da maldita coroa, como eu pude acreditar?

Because of the damn crown, how could I believe?

A pessoa que eu mais amava foi embora

The person I loved the most left

Por isso agora eu sou assim

That's why now I'm like this

Tento me manter erguida

I try to stay strong

Eu canto em meio ao caos no fim

I sing amid the chaos in the end

Sempre tendo mil histórias pra contar

Always having a thousand stories to tell

Sou seu problema

I'm your problem

Mas o que eu posso fazer se eu sou assim?

But what can I do if I'm like this?

Sou seu problema

I'm your problem

Mas o que eu posso fazer se eu sou assim?

But what can I do if I'm like this?


Oh, ah, vagando e vagando sem destino

Oh, ah, wandering and wandering aimlessly

Apenas tocando com meu baixo

Just playing with my bass

Como é que esse inferno ainda não acabou?

How the hell is this not over yet?

Não posso ser perfeita

I can't be perfect

Por isso me evita, já que sou incômodo pra você

So avoid me, since I'm a bother to you

Sou seu problema

I'm your problem

Mas o que eu posso fazer se eu sou assim?

But what can I do if I'm like this?

Sou seu problema

I'm your problem

Mas o que eu posso fazer se eu sou assim?

But what can I do if I'm like this?

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal December 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment