Chorar Por Amor/ Amores São Coisas da Vida/ Porta-retrato (pot-pourri) Lyrics Translation in English
Murilo HuffPortuguese Lyrics
English Translation
Já nem sei quantas vezes eu perdi o sono
Already lost count of how many times I lost sleep
Com essa saudade de você
With this longing for you
Tô sozinho e te espero
I'm alone and waiting for you
Sei que a qualquer hora você pode aparecer
I know that at any moment you can appear
No meu peito essa dor de chorar por amor
In my chest, this pain of crying for love
E só fico a te esperar
And I just keep waiting for you
Se é defeito me explica algum jeito
If it's a flaw, explain to me some way
Um caminho mais perto pra te encontrar
A path closer to finding you
Chorar por amor não é defeito
Crying for love is not a flaw
Defeito é ficar sozinho
Flaw is to stay alone
Sem ninguém no coração
With no one in the heart
Sei que nada no mundo é perfeito
I know nothing in the world is perfect
Chorar, amar, sofrer
Crying, loving, suffering
Faz bem pro coração
Is good for the heart
Quando você me encontrar
When you meet me
Não tenha receio de dizer alô
Don't hesitate to say hello
Não mude os seus olhos pra outro lugar
Don't shift your eyes elsewhere
Não fique com medo
Don't be afraid
Se alguém te perguntar
If someone asks you
Se eu sou ainda o seu grande amor
If I am still your great love
Responda apenas que não vai contar
Just answer that you won't tell
Os nossos segredos
Our secrets
Deixe a dúvida no ar
Leave doubt in the air
Pra ninguém saber o que aconteceu
So no one knows what happened
O amor de repente irá voltar
Love will suddenly come back
Pra convencer você e eu
To convince you and me
E a gente não foi feliz como podia ser
And we were not happy as we could be
Perdemos tempo no tempo
We wasted time in time
Quando aprendi a te conhecer
When I learned to know you
Notei que era só fingimento
I noticed it was just pretending
E a gente não teve culpa se a solidão
And we were not to blame if loneliness
Machuca dois na saída
Hurts two on the way out
A vida passa e nesse vai-e-vem
Life passes, and in this back and forth
Amores são coisas da vida
Love is things of life
Parecia um sonho
It seemed like a dream
A gente ficar junto
Us being together
Andar a pé na chuva
Walking in the rain
Sem medo de amar
Without fear of love
Lembra de tudo que vivemos
Remembering everything we lived
Das tardes de domingo
Sunday afternoons
Da mágica no olhar
The magic in the gaze
Aceitar que tudo se perdeu, amor, não dá!
Accepting that everything was lost, love, it's not possible!
Ouvir meu coração pedindo pra você voltar
Hearing my heart asking you to come back
Vai passando o tempo e eu não sei me controlar
Time is passing, and I can't control myself
Não dá, ficar sem você, não dá!
Can't be without you, can't!
No porta-retrato a gente se abraçando
In the photo frame, we hugging
Momentos que ficaram difíceis de esquecer
Moments that are hard to forget
Te amo! Sei que ainda me ama
I love you! I know you still love me
Bateu saudade, chama
Missing you, call
Que eu volto pra você
I'll come back to you