Não Peguei o Ita Lyrics Translation in English
Nilson ChavesPortuguese Lyrics
English Translation
Por sobre a floresta amazônica, o meu destino
Over the Amazon forest, my destiny
de cantador.
as a singer.
Somália, Angola, Brasil, terceiro mundo,
Somalia, Angola, Brazil, third world,
a mesma cor.
the same color.
Eu penso que o homem exala seu cheiro de chão
I think that man exudes his earthy scent
se ele é o fruto e a raiz, tem a luz da paixão
if he is the fruit and the root, has the light of passion
e finca o pé qual adubo e o seu coração
and plants his foot like fertilizer, and his heart
procria.
procreates.
Meu pai tem no riso, um rio de esperança
My father has in laughter, a river of hope
revelador.
revealing.
Minha mãe não esconde no olhar desesperança...
My mother does not hide in her gaze despair...
revela a dor.
reveals the pain.
Mas ponho na boca um gosto de cupuaçu,
But I put in my mouth a taste of cupuaçu,
meu hálito cruza o país de norte a sul
my breath crosses the country from north to south
e sinto o prazer de saber que eu sou e o que sou
and I feel the pleasure of knowing that I am and what I am
pro mundo.
for the world.
Você sabe dançar e cantar o carimbó?
Do you know how to dance and sing carimbó?
Eu sei!
I know!
A baía mais linda que há é a do Guajará,
The most beautiful bay is the Guajará,
meu bem.
my dear.
É gostoso poder navegar,
It's nice to be able to navigate,
te cantar e reverenciar
sing to you and pay homage
nas esquinas de outra cidade,
on the corners of another city,
nos cantos da vida...
in the corners of life...
Não peguei o Ita!
I didn't take the Ita!
Eu trago a coragem na voz, Mestre Lucindo
I bring courage in my voice, Master Lucindo
é cantador.
is a singer.
Mangueiras resistem ao tempo e ao universo
Mango trees resist time and the
devastador.
devastating universe.
O bosque "Rodrigues" não é a Lagoa do Rio,
The "Rodrigues" grove is not the Rio Lagoon,
mas nele a vida habita, engravida no cio.
but life inhabits it, impregnates in heat.
O índio caboclo semeia segredos de amor,
The indigenous caboclo sows secrets of love,
ainda.
still.
O mundo percebe teu significado,
The world perceives your meaning,
o teu valor,
your value,
respira teu medo e grita o teu perigo
breathes your fear and screams your
avassalador.
overwhelming danger.
Eu quero poder compreender e viver mais além,
I want to understand and live beyond,
tomar tacacá numa tarde da bela Belém,
have tacacá on a beautiful afternoon in Belém,
viver teu calor, ir à praça e poder cochichar
live your warmth, go to the square and be able to whisper
com a chuva.
with the rain.
Você sabe dançar e cantar o siriá?
Do you know how to dance and sing siriá?
Eu sei!
I know!
Este aqui não é o Rio de Janeiro, mas é o Rio Guamá,
This is not Rio de Janeiro, but it's the Rio Guamá,
meu bem.
my dear.
Vai ter show hoje no Preamar,
There will be a show today at Preamar,
tem a feira pra tapiocar.
there's the fair for tapioca.
Vou chegar em São Paulo
I'll arrive in São Paulo
e brincar com o velho Bixiga...
and play with the old Bixiga...
Não peguei o Ita!
I didn't take the Ita!