O Bicho Tá Pegando Lyrics Translation in English
Planet HempPortuguese Lyrics
English Translation
Malandro, o bicho tá pegando na boca, não peida não
Clever one, things are getting rough in the hood, don't mess around
Porque tá assim de dedo duro pra caguetar os irmão
Because there are a lot of snitches ready to rat out the brothers
Que quando os hômi da lei chega, o couro come toda hora
When the lawmen show up, it's trouble all the time
Então não pega o bonde andando pra não jogar conversa fora
So don't join in halfway through and talk nonsense
Subiu o morro, não voltou. Foi pro exame de balística
Climbed the hill, didn't return. Went for a ballistic test
O que era 12 agora é estatística
What was once a '12' is now just a statistic
Vai em frente, cumpadi, que aqui só tem responsa
Go ahead, buddy, 'cause here it's all about responsibility
Os língua solta aqui não cola, então, melhor sair andado
Loose lips don't work here, so it's better to leave swiftly
Mas é aí que a gente vê quem é malandro e quem não é
That's where we see who's clever and who's not
Que sangue puro é cadeado e não banca o mané
Pure blood is a lock and doesn't act foolish
Malandragem dá um tempo, deixa essa pá de sujeira embora
Cunning takes a break, let this mess go away
Por isso é que eu vou apertar, mas não vou acender agora
That's why I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Se segura malandro, pra fazer a cabeça tem hora
Hold on, clever one, there's a time to get your head straight
O sorriso estampado em minha face é o disfarce
The smile on my face is a disguise
Contra toda hipocrisia e falsidade
Against all hypocrisy and falsehood
Malandro por malandro eu me conheço muito bem
Clever by nature, I know myself very well
Então vai parando de historinha que otário aqui não tem
So stop with the stories, there are no suckers here
Então eu vou contar o terror da sua lábia de caô
So I'll tell you about the terror of your fake talk
Pra te ensinar a realidade, como as coisas são
To teach you reality, how things are
Tromba de elefante não é conta-gota e nem perna de barata é serra
An elephant's trunk isn't a dropper and a cockroach's leg isn't a saw
Se você não entendeu, então já era
If you didn't get it, then it's over
Se for pra enrolar, enrola e aperta já
If it's to stall, stall and roll it already
Se não for, caminha, porque o bicho vai pegar
If not, walk away, because trouble's brewing
Mas é aí que a gente vê quem é malandro e quem não é
That's where we see who's clever and who's not
Que sangue puro é cadeado e não banca o mané
Pure blood is a lock and doesn't act foolish
Malandragem dá um tempo, deixa essa pá de sujeira embora
Cunning takes a break, let this mess go away
Por isso é que eu vou apertar, mas não vou acender agora
That's why I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Se segura malandro, pra fazer a cabeça tem hora
Hold on, clever one, there's a time to get your head straight
Malandro mesmo é aquele que pode bater no peito
A true clever one can boast without losing respect
Sempre deu 2, mas manteve o respeito
Always gave two, but kept the respect
É sangue puro e com certeza é cadeado fechado
It's pure blood and surely a locked padlock
Então fala sério, tem X9 do meu lado?
So seriously, is there a snitch by my side?
Chegou a hora de você vir aqui pra ver o que que tá pegando
It's time for you to come here and see what's going on
Abra o olho pra favela em prantos
Open your eyes to the favela in tears
Chegou os hômi arrepiando a vida de gente pobre
The lawmen arrived, unsettling the lives of the poor
Barraco humilde, mas lar de gente nobre
Simple shacks, but home to noble people
Mas é aí que a gente vê quem é malandro e quem não é
That's where we see who's clever and who's not
Que sangue puro é cadeado e não banca o mané
Pure blood is a lock and doesn't act foolish
Malandragem dá um tempo, deixa essa pá de sujeira embora
Cunning takes a break, let this mess go away
Por isso é que eu vou apertar, mas não vou acender agora
That's why I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Vou apertar, mas não vou acender agora
I'll roll it, but I won't light it up now
Se segura malandro, pra fazer a cabeça tem hora
Hold on, clever one, there's a time to get your head straight