Pode Pá Lyrics Translation in English
Project46Portuguese Lyrics
English Translation
O sol levanta
The sun rises
E eu não quero levantar
And I don't want to get up
Que força é essa que me puxa para trás?
What force is this that pulls me back?
Pensando em tudo fico mais desanimado
Thinking about everything makes me more discouraged
Nem saí da cama, já me sinto um derrotado
I haven't even left the bed, already feel like a defeated one
Ali na lona da batalha que perdi
There on the canvas of the battle I lost
A derrota me aflige, eu não saio mais dali
Defeat afflicts me, I don't leave from there
Essa lona é minha cama e eu não saio mais do chão
This canvas is my bed, and I don't leave the ground anymore
Me entrego pro destino, meu futuro é meu caixão
I surrender to destiny, my future is my coffin
Não vim aqui pra ser exemplo
I didn't come here to be an example
Eu vim aqui pra ser eu mesmo
I came here to be myself
Não vim aqui pra ser copiado
I didn't come here to be copied
Eu vim deixar o meu legado
I came to leave my legacy
Você tem que ir além
You have to go beyond
Com os erros aprenderá
With mistakes, you will learn
E a culpa é de quem?
And whose fault is it?
Quando a vida te cobrar
When life demands it from you
Pode pá
Believe it
Pronto pra enfrentar
Ready to face
Eu sei do caminho que eu vim pra trilhar
I know the path I came to tread
Pode vir
Come on
To de pé
I'm standing
Vou na fé
I go in faith
Preparado pro que vier
Prepared for whatever comes
Pare de chorar
Stop crying
Tá na hora de chegar e mudar
It's time to arrive and change
As pessoas não vão te sacar
People won't get you
Enquanto você não mostrar
Until you show
Sua brisa coerente e concisa
Your coherent and concise vibe
O mundo é injusto mas a vida recompensa
The world is unfair, but life rewards
O mundo paga um pau pra quem faz a diferença
The world admires those who make a difference
Não vim aqui pra ser exemplo
I didn't come here to be an example
Eu vim aqui pra ser eu mesmo
I came here to be myself
Não vim aqui pra ser copiado
I didn't come here to be copied
Eu vim deixar o meu legado
I came to leave my legacy
Você tem que ir além
You have to go beyond
Com os erros aprenderá
With mistakes, you will learn
E a culpa é de quem?
And whose fault is it?
Quando a vida te cobrar
When life demands it from you
Pode pá
Believe it
Pronto pra enfrentar
Ready to face
Eu sei do caminho que eu vim pra trilhar
I know the path I came to tread
Pode vir
Come on
To de pé
I'm standing
Vou na fé
I go in faith
Preparado pro que vier
Prepared for whatever comes