Eu Continuo Lyrics Translation in English
Rap SensationPortuguese Lyrics
English Translation
Eu continuo, avanço e não me silencio diante dos gritos
I continue, advance, and do not silence myself in the face of screams
Dos maus, enquanto os bons se calam e recuam.
From the bad, while the good remain silent and withdraw
A violência ganhou destaque no início da humanidade e
Violence gained prominence at the beginning of humanity and
O primeiro homicídio de história é registrado e é
The first homicide in history is recorded and is
Familiar.
Familiar
Irmão mata irmão e só prosseguiu o regresso sem
Brother kills brother, and the return continues without
Progresso nenhum, e hoje não é diferente.
Any progress, and today it is no different
Violentamente a violência invade os corações sem dó e
Violently, violence invades hearts mercilessly and
Com muita dor.
With much pain
Eu continuo, participando da louca maratona diária em
I continue, participating in the crazy daily marathon in
Busca do justo, não do lucro e ganho que cansa o
Search for justice, not for profit and gain that tires the
Físico, abate o espírito, esquenta a mente, esfria o
Physical, crushes the spirit, heats the mind, cools the
Coração.
Heart
Até chegar na linha de chegada e subir num podium pra
Until reaching the finish line and climbing a podium to
Ter o troféu da aparente vitória.
Have the trophy of apparent victory
Pessoas realizam o sonho da casa própria e vivem o
People achieve the dream of home ownership and live the
Pesadelo de não terem o próprio lar.
Nightmare of not having their own home
O homem até tem a sua mulher, mais não tem a sua
Man may have his woman but does not have his
Esposa e vice versa.
Wife and vice versa
Tem vitórias financeiras e derrotas na saúde e
There are financial victories and losses in health and
Família.
Family
Eu continuo, dizendo o que não querem escutar, e mesmo
I continue, saying what they don't want to hear, and even
Se fazendo de surdos ouvem de mim, dependência ou
Pretending to be deaf, they hear from me, dependence or
Morte!
Death!
O bombardeio da sensualidade, pornografia e
The bombardment of sensuality, pornography, and
Prostituição foi tão forte que atingiu o de menor ou
Prostitution was so strong that it reached the underage or
Melhor, pior, a criança que do colo da própria mãe foi
Worse, the child who from the lap of their own mother was
Entregue a podridão oculta.
Delivered to hidden rot
Eu continuo, e denuncio o lixo do crime organizado que
I continue, and I denounce the garbage of organized crime that
Desorganiza a sociedade e destrói a estrutura das
Disorganizes society and destroys the structure of
Famílias e pais que em lágrimas sepultam seus jovens
Families and parents who in tears bury their young
Filhos que se alistaram no exército do horror.
Sons who enlisted in the army of horror
A justiça injusta pune o justo, absolve o injusto, a
Unjust justice punishes the just, absolves the unjust, the
Policia é quem assalta e não prende ela mesma.
Police are the ones who rob and do not arrest themselves
A paz tá falecida, a verdade é distorcida,
Peace is deceased, truth is distorted,
E a torcida organizada e uniformizada
And the organized and uniformed crowd
Aplaude de pé o triunfo dos mundanos
Applauds the triumph of the worldly
Imundos do mundo.
Unclean of the world
Púlpitos corruptos, súditos do vilão da escuridão
Corrupt pulpits, subjects of the villain of darkness
Pervertem e invertem a caminhada em direção a luz e
Pervert and invert the walk towards the light and
Tentam apagar o que ainda permanece aceso.
Try to extinguish what still remains lit
Dia a dia o caráter do homem é deformado por ele mesmo
Day by day, man's character is deformed by himself
E não há ferramenta humana que conserte o defeito.
And there is no human tool that fixes the flaw
Desde o éden os passos do homem se perdem diante de um
Since Eden, man's steps are lost in front of a
Caminho que é reto, plano e pra cima.
Path that is straight, flat, and upward
Eu continuo, não golpeando o ar, lutando em vão,
I continue, not striking the air, fighting in vain,
Correndo em círculo, gritando ao léu.
Running in circles, shouting into the void
Sendo flecha que o arqueiro lança pra acertar alvos
Being the arrow that the archer shoots to hit targets
Vivos, reféns da morte, corações de ferro que pulsão
Alive, hostages of death, hearts of iron pulsing
Óleo, mentes povoadas por cifrões, pelo poder, ser e ter.
Oil, minds populated by symbols, by power, being and having
Mas talvez um dia olhos que já viram quase tudo vão
But maybe one day eyes that have seen almost everything will
Querer ver o invisível, ouvidos ouvir o inaudível,
Want to see the invisible, ears hear the inaudible,
Corações sentirem o insensível alcançar o
Hearts feel the insensible reach the
Inalcançável e poderem o impossível.
Unattainable and achieve the impossible
E que essa hora chegue cedo pra poucos e não tarde pra
And may this hour come early for a few and not late for
Muitos, mesmo sendo pra todos.
Many, even if it is for everyone
No ringue mundo se eu não lutar com as armas com os
In the world ring, if I don't fight with the weapons and
Padrões do alto, aqui em baixo eu morro no primeiro
Standards from above, down here I die in the first
Round nocauteado.
Round knocked out
Luto com um adversário forte que às vezes tenta me
I fight with a strong opponent who sometimes tries to
Derrubar com golpes internos, mais persevero, me
Bring me down with internal blows, but I persevere, I
Esquivo e às vezes me venço.
Dodge and sometimes I conquer myself
Eu continuo, abraço a causa de um herói que por mim
I continue, embracing the cause of a hero who for me
Venceu a morte morrendo sem matar ninguém, que na
Defeated death by dying without killing anyone, who in
Verdade vive, sempre viveu e viverá sempre.
Truth lives, always lived and will always live
A vida através de mim clama com voz de amor; eu vim
Life through me cries out with a voice of love; I came
Para que vivam e não pouco.
So that they may live and not a little
Mais, atraídos por aquele que rouba, mata e destrói
But, drawn by the one who steals, kills, and destroys
São tragados como fumaça.
They are swallowed like smoke
Se ouve em todo lugar; eu sou o caminho, mais se
It is heard everywhere; I am the way, but if they
Perdem nos atalhos desse mundo.
Get lost in the shortcuts of this world
Há verdade, mais a mentira os convencem.
There is truth, but lies convince them
Há vida mais a morte os matam.
There is life, but death kills them
Mais eu continuo, recusando o que aceitam, correndo
But I continue, refusing what they accept, running
Contra o tempo, na contramão do trânsito, contra
Against time, against traffic, against
Golpeando eu luto até o fim.
Striking I fight until the end
Perseverando em dizer; não na terra do sim, até o fim
Persevering in saying; not in the land of yes, until the end
Eu vou.
I go