Quando Tiver Sessenta Lyrics Translation in English
Rosa de SaronPortuguese Lyrics
English Translation
Quando tiver sessenta
When I'm sixty
Que os meus olhos funcionem bem
That my eyes work well
E eu, estando só, busque os meus netos na escola
And I, being alone, pick up my grandchildren from school
Que seus sorrisos me lembrem que eles são
That their smiles remind me that they are
A fortuna que acumulei
The fortune I've amassed
Nossas visitas ao asilo
Our visits to the nursing home
Sejam apenas para ver os quadros dos que lá moraram
Are just to see the paintings of those who lived there
Porque os meus amigos estarão comigo
Because my friends will be with me
Jogando suas redes no rio
Casting their nets in the river
Proseando sobre como a nostalgia sempre esteve em alta
Talking about how nostalgia has always been in vogue
Com anos de atraso
With years of delay
Mas aí me lembro: Rapaz, você ainda tem trinta e três
But then I remember: Boy, you're still thirty-three
E seu mundo ainda é aquele
And your world is still that one
Onde as filas por um rim dão as suas voltas no continente
Where lines for a kidney wrap around the continent
Que anda quente demais
Which is too hot
Exceto dentro do carro com vidros fechados
Except inside the car with closed windows
Porque, se abertos, tudo pode acabar ali num assalto
Because if they're open, everything could end there in a robbery
Se eu chegar até lá
If I get there
Que possamos ser mais médicos e menos juízes
May we be more doctors and less judges
E, ao estarmos num semáforo
And when we're at a traffic light
Que não seja pra pedir dinheiro, mas para dar abraços
May it not be to ask for money, but to give hugs
Distribuir adesivos dizendo
Distributing stickers saying
"É natal, o Rei nasceu e um cobertor também salva! "
"It's Christmas, the King was born, and a blanket also saves!"
Entenderemos que Deus é Pai e Filho ao mesmo tempo
We'll understand that God is Father and Son at the same time
E bastará
And that'll be enough
Perceberemos que são os nossos irmãos
We'll realize it's our brothers
Que estão ali com frio na rua
Who are out there in the cold on the street
Enquanto permanecemos aqui salvos e aquecidos
While we remain here safe and warm
Com nossas lareiras
With our fireplaces
Mas aí me lembro: Rapaz, você está nos trinta
But then I remember: Boy, you're in your thirties
E grito: "tempo, pare um pouco para eu respirar!
And I shout, "time, stop a bit for me to breathe!
Ainda não consegui ser a metade do que deveria ser! "
I haven't managed to be half of what I should be!"
Então Ele me diz: "você continua um sonhador
Then He tells me, "you're still a dreamer
Que ainda sonha que tudo mude
Who still dreams that everything will change
Quando tiver sessenta"
When you're sixty"