Depressão Lyrics Translation in English
SadstationPortuguese Lyrics
English Translation
(A depressão é uma doença que afeta 4,4% da população mundial)
(Depression is a disease that affects 4.4% of the world's population)
(5,8% dos brasileiros, sendo o quinto país com maior índice de prevalência)
(5.8% of Brazilians, being the fifth country with the highest prevalence)
(E o primeiro país com maior índice de transtorno de ansiedade)
(And the first country with the highest anxiety disorder index)
São seis horas da manhã e eu acordei
It's six in the morning, and I woke up
Olhos inchados porque ontem eu chorei
Puffy eyes because I cried yesterday
E o motivo disso tudo, eu já nem sei
And the reason for all this, I no longer know
Apenas já cheguei num ponto
I just reached a point
Em que me entreguei
Where I gave up
Um turbilhão de pensamentos eu tentei
A whirlwind of thoughts I tried
Procurando o momento exato que errei
Looking for the exact moment I went wrong
Você pergunta sem ligar para a resposta
You ask without caring about the answer
Eu finjo que estou bem
I pretend I'm fine
E você finge que se importa
And you pretend to care
Lá fora a chuva cai
Outside, the rain falls
Igual as minha lágrimas
Like my tears
O desespero vem bater na minha porta minha lástima
Despair comes knocking at my door, my lament
E lá se está minha nova chance de sorrir
And there is my new chance to smile
Como um vaso de vidro desequilibrar e cair
Like a glass vase tipping over and falling
Eu vejo o meu medo no espelho e pesadelo me pergunto: Até quando eu irei resistir?
I see my fear in the mirror, and I wonder: How long will I resist?
Me diz, se isso é precisar de atenção
Tell me, is this needing attention?
Mas no momento eu tô preferindo a solidão
But right now, I prefer solitude
Não ter palavras nem pra conseguir desabafar
No words even to vent
Então deixe-me provar o gosto amargo da escuridão
So let me taste the bitter taste of darkness
A vida tem provado que eu não sou capaz
Life has proven that I am not capable
Problemas movimentam tanto quanto um furacão
Problems move as much as a hurricane
Talvez se eu não vivesse eu encontraria paz
Maybe if I didn't live, I would find peace
Acalentar, sorrir, tentar viver esse perdão
Comfort, smile, try to live that forgiveness
Esse vazio no peito cada vez aumenta mais
This emptiness in my chest keeps increasing
O aperto mais profundo se encontra no coração
The deepest squeeze is in the heart
Se você não pode me ouvir (pode me ouvir)
If you can't hear me (can you hear me)
Eu gritarei da escuridão (escuridão, escuridão)
I will scream from the darkness (darkness, darkness)
A cada lágrima a cair
With every tear that falls
Só me verá sumir
You'll only see me disappear
Pra fugir da depressão (depressão, depressão)
To escape from depression (depression, depression)
Se você não pode me ouvir (yeah, yeah, yeah, yeah)
If you can't hear me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu gritarei da escuridão
I will scream from the darkness
A cada lágrima a cair
With every tear that falls
Só me verá sumir
You'll only see me disappear
Pra fugir da depressão (yeah, yeah, yeah, yeah)
To escape from depression (yeah, yeah, yeah, yeah)
Se você não pode me ouvir (yeah, yeah, yeah, yeah)
If you can't hear me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu gritarei da escuridão
I will scream from the darkness
A cada lágrima a cair
With every tear that falls
Só me verá sumir
You'll only see me disappear
Pra fugir da depressão
To escape from depression
Pra fugir da depressão (oh, uh, oh)
To escape from depression (oh, uh, oh)
Agora eu quero que me escute
Now I want you to listen to me
Isso mesmo você que sentiu toda essa dor
Yes, you who felt all this pain
Quero que você me escute
I want you to listen to me
Que mesmo com todo esse rancor
That even with all this resentment
Saiba que pro mundo cê ainda tem valor
Know that for the world, you still have value
Me escute
Listen to me
Você tem força pra se levantar
You have the strength to get up
As energias estão no seu corpo
The energies are in your body
E estão vivas
And they are alive
Escuta
Listen
Sai desse escuro porque você pode se tornar a luz que onde passa ilumina
Come out of this darkness because you can become the light that illuminates wherever it goes
Escuta
Listen
O mundo tava errado quando disse que tu não era capaz
The world was wrong when it said you were not capable
Vê se me escuta
See if you listen to me
A vida vale muito quando você conseguir encontrar paz
Life is worth a lot when you manage to find peace
Tenha paciência, tenha mais
Have patience, have more
Entendo que você anda chorando ultimamente
I understand that you've been crying lately
E mesmo que eu não te conheça ainda
And even though I don't know you yet
Saiba que essa dor que te domina
Know that this pain that dominates you
Não dói em você somente
Doesn't hurt only you
A depressão tormenta muita gente
Depression torments many people
Entende
Understand
Enxergue a sua capacidade, suas qualidades
See your ability, your qualities
É um ser humano incrível
You are an amazing human being
Eu sei que na sua família alguém te ama muito de verdade
I know that someone in your family truly loves you
Não existe estranho, feio ou bonito
There is no stranger, ugly, or beautiful
A felicidade que te chama agora clama em chamas
The happiness calling you now is clamoring in flames
Como um ciclo infinito
Like an infinite cycle
O mundo pode ser muito bonito
The world can be very beautiful
Entendo como é muito difícil
I understand how difficult it is
Mas se precisar de apoio
But if you need support
Pode vir contar comigo (oh, yeah)
You can come and talk to me (oh, yeah)
Se você não pode me ouvir (yeah, yeah, yeah, yeah)
If you can't hear me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu gritarei da escuridão (yeah, yeah, yeah, yeah)
I will scream from the darkness (yeah, yeah, yeah, yeah)
A cada lágrima a cair
With every tear that falls
Só me verá sumir
You'll only see me disappear
Pra fugir da depressão (yeah, yeah, yeah, yeah)
To escape from depression (yeah, yeah, yeah, yeah)
Se você não pode me ouvir (yeah, yeah, yeah, yeah)
If you can't hear me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu gritarei da escuridão
I will scream from the darkness
A cada lágrima a cair
With every tear that falls
Só me verá sumir
You'll only see me disappear
Pra fugir da depressão (yeah, yeah, yeah, yeah)
To escape from depression (yeah, yeah, yeah, yeah)
A vida pode te trazer problemas, mas
Life can bring you problems, but
Você existe pra soluciona-los
You exist to solve them
Não pense se você é capaz ou não, bom ou ruim
Don't think if you're capable or not, good or bad
Apenas tente
Just try
Pra fugir da depressão
To escape from depression