Criança Morta Lyrics Translation in English
Sebastião da SilvaPortuguese Lyrics
English Translation
Dos poemas que escrevi
Of the poems I wrote
Por meio da inspiração
Through inspiration
Este é o mais comovente
This is the most moving
Porque tem a narração
Because it has the narration
De um dos casos mais tristes
Of one of the saddest cases
Que já se viu no sertão
Ever seen in the backcountry
Trata-se de uma menina
It is about a girl
De uma beleza extrema
Of extreme beauty
De quatro anos de idade
Four years old
Com quem se deu o problema
With whom the problem occurred
E tornou-se a central figura
And became the central figure
Das emoções do poema
Of the emotions of the poem
Edinete era seu nome
Edinete was her name
Que lembramos com pesares
That we remember with sorrow
Filha de Rita Alzira
Daughter of Rita Alzira
E Expedito Soares
And Expedito Soares
Casal pobre, mas bem quisto
Poor couple, but well-liked
Com todos familiares
With all relatives
No município riacho
In the municipality of Riacho
Dos cavalos terra amena
Of the horses, gentle land
No sertão paraibano
In the backcountry of Paraíba
Há um dos pais da pequena
One of the girl's parents
Mora e ainda hoje
Lives and still today
E lamenta a triste cena
Regrets the sad scene
27 de novembro do ano 76
November 27th, the year 76
Pelas três horas da tarde
At three in the afternoon
Ou pouco antes talvez
Or perhaps a little earlier
Os pais de Edinete
Edinete's parents
A viram viva pela última vez
Saw her alive for the last time
Pois a criança brincando
For the child playing
No pátio da moradia
In the courtyard of the house
Se entretendo com árvores
Entertaining herself with trees
Ou com animais que a via
Or with animals she saw
E aos poucos entrou no mato
And gradually entered the woods
Sem saber pra onde ia
Without knowing where she was going
Quando a mamãe sentiu falta
When mom realized she was missing
Da sua filha querida
Her beloved daughter
Chamou-a diversas vezes
Called her several times
Já bastante comovida
Already quite moved
Aí notou que a criança
Then noticed that the child
Já se achava perdida
Was already lost
Alarmou pra vizinhança
Alerted the neighbors
E começou a chegar gente
And people started to come
Pra procurar a criança
To look for the child
Todos apressadamente
All in a hurry
Anoiteceu e ninguém
Night fell and no one
Encontrou a inocente
Found the innocent one
E assim passaram três dias
And so three days passed
Procurando sem parar
Searching non-stop
De 80 a 100 pessoas
From 80 to 100 people
Podia se calcular
Could be estimated
Todos a sua procura
All in search of her
Mas ninguém pode encontrar
But no one could find
Na manhã do dia 30
In the morning of the 30th
Já todos sem esperança
Already all without hope
No lugar serra dos bois
In the place Serra dos Bois
Num talhado que se avança
In a cut that advances
Neste local esquisito
In this strange place
Acharam morta a criança
They found the child dead
Morreu de fome e de sede
She died of hunger and thirst
Em situação singela
In a simple situation
Mais ou menos 6 quilômetros
More or less 6 kilometers
Do local pra casa dela
From the place to her home
As folhas foram seu leito
The leaves were her bed
E a lua serviu de vela
And the moon served as a candle
Quando espalhou-se a notícia
When the news spread
Que a menina faleceu
That the girl passed away
Foi muita gente ao local
Many people went to the place
Aonde a morte a venceu
Where death overcame her
Vão fazer uma igrejinha
They will build a little church
No canto que ela morreu
In the corner where she died
Todos seus irmãos lamentam
All her siblings lament
Os pais lamentam também
The parents also lament
Chorou toda vizinhança
The whole neighborhood cried
Porque lhe queria bem
Because they loved her
E Deus aumentou a conta
And God increased the count
Dos muitos anjos que tem
Of the many angels He has
E Deus aumentou a conta
And God increased the count
Dos muitos anjos que tem
Of the many angels He has