Japamorfo Lyrics Translation in English
SonhadorPortuguese Lyrics
English Translation
27 de outubro 1995
October 27, 1995
No mato grosso do sul nascia um menino
In Mato Grosso do Sul, a boy was born
Hiperativo pra caralho seu pai já observava
Hyperactive as hell, his father already observed
E sabia que o futuro brilhante o esperava
And knew that a bright future awaited him
Sempre praticando esporte no caio investia
Always practicing sports, Caio invested
Futsal natação karatê só que foi na academia
Futsal, swimming, karate, but it was in the gym
Onde ele se inspirou nos melhores do mundo
Where he was inspired by the world's best
Em schwarzenegger coleman e franco columbu
Schwarzenegger, Coleman, and Franco Columbu
Desde novo sempre deu seu melhor do que fazia
From a young age, he always did his best at what he did
E sua dedicação no seu shape refletia
And his dedication reflected in his physique
Fui motivo de piada carrego na lembrança
I was the subject of jokes; I carry it in my memory
Enquanto desacreditaram eu tinha auto confiança
While they doubted, I had self-confidence
Falei que eu ia competir e eles não botaram fé
I said I would compete, and they didn't believe
Queriam me derrubar foi em vão
They wanted to bring me down, but in vain
Por que meu sonho permanecer de pé
Because my dream remains standing
Poucos que chegam pra somar muitos para desmotivar
Few come to add, many to demotivate
Se tu não crê que pode alcança
If you don't believe you can achieve
Então melhor nem tentar
Then it's better not to try
Almejo as minhas metas lá em cima e vou buscar
I aim for my goals up there and will pursue
E o fracasso é um lugar onde jamais irei pisar
And failure is a place I will never step on
Pra conquistar meu sonho derrubo qualquer gigante
To achieve my dream, I'll bring down any giant
Paciente eu subo o topo tipo escada rolante
Patiently, I climb to the top like an escalator
A pior coisa que eu posso ser na vida é igual
The worst thing I can be in life is the same
Por isso dou o melhor meu treino é brutal
So I give my best; my training is brutal
Enquanto são esquecidos me torno fenomenal
While they are forgotten, I become phenomenal
Eu sou o japa natural o japa natural
I am the natural Japa, the natural Japa
E como diz o horse nasci pra levantar peso
And as Horse says, I was born to lift weights
E com meu shape eu motivo uma multidão de guerreiros
And with my physique, I motivate a crowd of warriors
Agradeço ao toguro e abe tv
Thanks to Toguro and Abe TV
E quando eu não era ninguém estenderam a mão pra mim
And when I was nobody, they reached out to me
No treino com o mafra esmago sem piedade
In training with Mafra, I crush without mercy
Pode zerar a máquina que pra mim tá suave
Zero the machine; for me, it's smooth
Se tu quer ser um monstro então treine como tal
If you want to be a monster, then train like one
Ultrapassa teus limites foda-se se passar mal
Surpass your limits; screw it if you feel bad
Passada unilateral boto 130kg
Unilateral step, I put 130kg
Fone no ouvido e boné pra trás o treino aqui é de fuder
Earphones in, cap backward; the training here is tough
Xinga e levanta a carga isso é pra sujeito homem
Curse and lift the weight; this is for real men
Me acompanhando no treino meu brother carlos strong
With me in training, my brother Carlos Strong
Da dor aqui ninguém se esconde uso como suporte
No one here hides from pain; I use it as support
Se não quer passar por isso escolhe outro esporte
If you don't want to go through this, choose another sport
Meu grande motivador se chama marcelo
My great motivator is called Marcelo
Pai muito obrigado por ter me apresentado os ferros
Thank you, Dad, for introducing me to the iron
Na pegada focado eu sigo me preparando
Focused on the grip, I continue preparing
Vou dar tudo de mim nos palcos do mister santos
I'll give everything on the stages of Mister Santos
Vim pra ser fenomenal grava o nome desse ogro
I came to be phenomenal; engrave the name of this ogre
Sonhador rimando fechado com japamorfo
Dreamer rhyming tight with Japamorfo