Ponta D'água
Tony e JúLyrics
Translation
Se for pra comer água lá na ponta d'água eu vou
If it's to eat water down at the water's edge, I'll go
Eu vou de avião, de caminhão, de pé no chão, cortando o areão mas
I'll go by plane, by truck, on foot, cutting through the sandy soil but
De qualquer jeito eu vou
Either way, I'll go
Se for pra afogar as mágoas lá na ponta d'água eu vou veloz com o pensamento
If it's to drown sorrows down at the water's edge, I'll go swiftly with my thoughts
Eu vou e não arredo o pé, comigo vai quem quiser, tony quem eu boto o pé
I'll go, and I won't back down, whoever wants to come with me, Tony, I put my foot down
Nem que nós brigue com a mulher nós vamos tony (vamos sim jú)
Even if we fight with our wives, we're going, Tony (yes, we are, Jú)
Nem que seja montado num jumento
Even if it's riding a donkey
Cortando o areão, vou cortando o caminho, eu vou e não vou só
Cutting through the sandy soil, I'll cut the path, I'll go, and I won't go alone
Se der passo lá em cidé, no boteco do seu chiquinho e também no sanharó
If I can, I'll stop in Cidé, at Seu Chiquinho's bar, and also in Sanharó
Cortando caruá, eu vou juntando lenha, até fazer um feixe
Cutting caruá, I'll gather firewood until I make a bundle
Só não esqueço de passar, em dôdô e no "véI" nei
I just don't forget to pass by Dodô and "Vel" Nei
E nem no posso do burro e na lagoa do peixe
And not at the donkey's trough and the fish pond
Mas como eu sou cabra da peste, passo também lá no agreste
But since I'm a tough guy, I also pass by the agreste
Se for pra comer água lá na ponta d'água eu vou!
If it's to eat water down at the water's edge, I'll go!
Eu vou de avião, de caminhão, de pé no chão, cortando o areão mas
I'll go by plane, by truck, on foot, cutting through the sandy soil but
De qualquer jeito eu vou
Either way, I'll go
Se for pra afogar as mágoas lá na ponta d'água eu vou veloz com o pensamento
If it's to drown sorrows down at the water's edge, I'll go swiftly with my thoughts
Eu vou e não arredo o pé, comigo vai quem quiser, tony quem eu boto o pé
I'll go, and I won't back down, whoever wants to come with me, Tony, I put my foot down
Nem que nós brigue com a mulher nós vamos tony ("simbora" jú)
Even if we fight with our wives, we're going, Tony ("let's go" Jú)
Nem que seja montado num jumento
Even if it's riding a donkey
Cortando o areão, vou cortando o caminho, eu vou e não vou só
Cutting through the sandy soil, I'll cut the path, I'll go, and I won't go alone
Se der passo lá em cidé, no boteco do seu chiquinho e também no sanharó
If I can, I'll stop in Cidé, at Seu Chiquinho's bar, and also in Sanharó
Cortando caruá, eu vou juntando lenha, até fazer um feixe
Cutting caruá, I'll gather firewood until I make a bundle
Só não esqueço de passar, em dôdô e no "véI" nei
I just don't forget to pass by Dodô and "Vel" Nei
E nem no posso do burro e na lagoa do peixe
And not at the donkey's trough and the fish pond
Mas como eu sou cabra da peste, passo também lá no agreste
But since I'm a tough guy, I also pass by the agreste
Galera hoje estou na festa
Today, I'm at the party
Vou comer água no fiesta
I'll eat water at the fiesta
E se eu brigar com a mulher?
And if I fight with my wife?
Vou comer água em sento sé
I'll eat water in Sento Sé