Não Sei o Que Fazer Comigo Lyrics Translation in English
Vespas MandarinasPortuguese Lyrics
English Translation
Já tive que ir a missa obrigado
I've had to go to mass, thank you
Já tentei ser um homem casado
I've tried being a married man
Já aprendi a fingir meu sorriso
I've learned to fake my smile
Já fui sincero e já tive juízo
I've been sincere and I've had sense
Já troquei de lugar minha cama
I've changed the place of my bed
Já fiz comédia, eu já fiz drama
I've done comedy, I've done drama
Já ouvi cada voz que me chama
I've heard every voice that calls me
Eu já fui bom e já tive má fama
I've been good and I've had a bad reputation
Já fui ético, antipático, fui poético, fui fanático
I've been ethical, unfriendly, poetic, fanatic
Fui apático, fui metódico, sem vergonha, fui caótico
I've been apathetic, methodical, shameless, chaotic
Eu já li Paulo Coelho, eu já escutei tudo que era conselho
I've read Paulo Coelho, I've listened to all the advice
Eu já preguei o evangelho
I've preached the gospel
Cheguei a achar que eu era velho
I even thought I was old
Já fiz tanta coisa que nem me lembro
I've done so much that I don't even remember
Do que eu era contra ou fui a favor
What I was against or in favor of
O que me dava prazer, hoje só me dá dor
What gave me pleasure now only gives me pain
Nunca aprendi o que é o amor
I never learned what love is
E ouvi uma voz, que diz: "não há razão
And I heard a voice saying: "there's no reason
Você sempre mudando, já não muda mais"
You're always changing, you don't change anymore"
E já que estou cada vez mais igual
And since I'm becoming more and more the same
Não sei o que fazer comigo
I don't know what to do with myself
Já chorei de tanta mágoa
I've cried from so much bitterness
Já fiz tempestade em copo d'água
I've made a storm in a glass of water
Já tentei a sorte na gringa, já aprendi que não tenho ginga
I've tried my luck abroad, I've learned I have no flair
Eu já votei em tucano, já fui ovo-lacto-vegetariano
I've voted for a toucan, I've been an ovo-lacto-vegetarian
Insano, já fui santo e profano
Insane, I've been saint and profane
Fiz na sua frente e por baixo dos pano
I've done in front of you and behind the scenes
Já estudei teologia e não creio mais naquilo em que cria
I've studied theology and no longer believe in what I believed
Já sofri de claustrofobia, de teimosia e cleptomania
I've suffered from claustrophobia, stubbornness, and kleptomania
Já provei, já fumei, já tomei, já deixei
I've tried, I've smoked, I've taken, I've left
Assinei, viajei, já peguei
I've signed, I've traveled, I've caught
Já sofri, já iludi, já fugi, já assumi,
I've suffered, I've deluded, I've fled, I've admitted
Fui e voltei, afirmei e menti
I've gone and come back, I've affirmed and lied
E com toda essa falsidade
And with all this falsehood
Minhas mentiras já são verdades
My lies have become truths
Já tive de tudo o que queria,
I've had everything I wanted
E já me contentei com mixaria
And I've settled for a pittance
E ouvi uma voz, que diz: "não há razão
And I heard a voice saying: "there's no reason
Você sempre mudando, já não muda mais"
You're always changing, you don't change anymore"
E já que estou cada vez mais igual
And since I'm becoming more and more the same
Não sei o que fazer comigo
I don't know what to do with myself
Já fui em cana, já tive grana
I've been in jail, I've had money
Passei rasteira em muito bacana
I've tripped up many a fine fellow
Opinei e me equivoquei
I've expressed opinions and been mistaken
Nunca assumi pra ninguém que errei
I've never admitted to anyone that I've erred
Sem diploma, nem salário, já fui sócio majoritário
Without a diploma or salary, I've been a majority shareholder
Já escrevi tanto nome no braço
I've written so many names on my arm
Eu já preenchi tudo que era espaço
I've filled every space
Fui psicólogo, fui astrólogo, já fui leigo, fui enólogo
I've been a psychologist, an astrologer, I've been lay, I've been an oenologist
Fui alcoólatra, fui atleta
I've been an alcoholic, I've been an athlete
fui obeso e já fiz dieta
I've been obese and I've dieted
Já cuspi e mandei pro caralho
I've spat and told off
O lugar onde hoje eu trabalho
The place where I work today
E agora eu só me distraio
And now I only distract myself
fazendo versão de rock Uruguaio
making a version of Uruguayan rock
E ouvi uma voz, que diz: "não há razão
And I heard a voice saying: "there's no reason
Você sempre mudando, já não muda mais"
You're always changing, you don't change anymore"
E já que estou cada vez mais igual
And since I'm becoming more and more the same
Não sei o que fazer comigo
I don't know what to do with myself
E ouvi uma voz, que diz: "não há razão
And I heard a voice saying: "there's no reason
Você sempre mudando, já não muda mais"
You're always changing, you don't change anymore"
E já que estou cada vez mais igual
And since I'm becoming more and more the same
Não sei o que fazer comigo
I don't know what to do with myself