Minhas Sombras Lyrics Translation in English

VMZ
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

As sombras me perseguem bem

The shadows pursue me well

A onde quer que eu vá

Wherever I go

Eu juro eu busco a paz

I swear I seek peace

Mas não sei onde ela está

But I don't know where it is

Tudo calmo quanto um céu azul

All calm like a blue sky

Estou preso em um deja vú

I'm trapped in a déjà vu


Nuvens

Clouds

Vejo tudo em nuvens

I see everything in clouds

Ás vezes pergunto o porquê da tristeza

Sometimes I ask why the sadness

Eu vejo a minha vida de ponta cabeça

I see my life upside down

Yeah

Yeah


Tão bem

So well

Enxergo tudo tão bem

I see everything so well

Uma partida de xadrez

A chess game

Mas eu não me encontrei

But I haven't found myself


Passos largos, me saboto

Large steps, I sabotage myself

Penso tanto e me apavoro

I think so much and I panic

Não vejo graça em mais nada

I don't see the charm in anything anymore

Pouco espaço, me sufoco

Little space, I suffocate

Minha mente cheia imploro

My mind full, I beg

Prefiro a vida parada

I prefer life to stand still


Tantos caminhos tenho pra seguir

So many paths I have to follow

Mas vivo dentro da masmorra

But I live inside the dungeon

Que eu mesmo criei

That I created myself

Sério me tira daqui

Seriously, get me out of here

Uma partida de xadrez

A chess game

No próximo passo eu cavo minha cova

In the next step, I dig my own grave

Por mais que eu fuja

No matter how much I run away

Esquive e esqueça de mim

Dodge and forget about me

É notório que eu enxergo

It's obvious that I see

A minha derrota

My defeat


Não há vantagem alguma em viver a vida correndo

There's no advantage in living life in a rush

Independente das nossas limitações

Regardless of our limitations

Nós sempre podemos ser de alguma utilidade

We can always be of some use

Nosso poder pode parecer insignificante

Our power may seem insignificant

Mas ele pode se revelar útil no grande esquema das coisas

But it can prove useful in the grand scheme of things


As sombras me perseguem bem

The shadows pursue me well

A onde quer que eu vá

Wherever I go

Eu juro eu busco a paz

I swear I seek peace

Mas não sei onde ela está

But I don't know where it is

Tudo calmo quanto um céu azul

All calm like a blue sky

Estou preso em um deja vú

I'm trapped in a déjà vu


Quantas pessoas perdi

How many people have I lost

Eu nem me lembro das datas

I don't even remember the dates

Mantenho minha mente ocupada

I keep my mind occupied

Não espero que você note

I don't expect you to notice

Não espero que ninguém me salve

I don't expect anyone to save me

Pois nem eu me salvo

Because I don't even save myself

E já faz um bom tempo

And it's been a long time

Vou varrer pra de baixo do tapete

I'll sweep it under the rug

Talvez isso seja carpe diem

Maybe this is carpe diem


Em câmera lenta eu vejo tudo

In slow motion, I see everything

Acontecimentos revivo em slow

Events I relive in slow

Não precisa é sério eu já me julgo

It's not necessary, seriously, I judge myself

Desse precipício você me jogou

From this precipice, you threw me


As sombras me perseguem bem

The shadows pursue me well

A onde quer que eu vá

Wherever I go

Eu juro eu busco a paz

I swear I seek peace

Mas não sei onde ela está

But I don't know where it is

Tudo calmo quanto um céu azul

All calm like a blue sky

Estou preso em um deja vú

I'm trapped in a déjà vu

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal July 31, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment