Atmosfera Abstrata Lyrics Translation in English

ZRM
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Disco voador de vinil perdido na galáxia

Flying saucer of vinyl lost in the galaxy

Rasgou que nem fuzil sua caixa toráxica

Ripped open like a rifle, your ribcage

Mocado influenciado por mente zulu

Stoned influenced by Zulu mind

Faço enxergar a vida em tons de funky jazz e blues

I make you see life in shades of funky jazz and blues


Na febre do rato, pulo do gato pedra no sapato

In the rat's fever, cat jump, stone in the shoe

Eu chego assim sem pagar sapo e quero ver quem paga o pato

I arrive like this without paying homage, and let's see who foots the bill

As vezes sou folgado, bem mais que calça de palhaço

Sometimes I'm cheeky, much more than clown pants

E quem não dança, segura a criança, segura a mochila ou então fica de lado, otário.

And whoever doesn't dance, holds the child, holds the backpack, or stays aside, sucker


Ferida da midia no momento transborda de pus

Media wound overflowing with pus at the moment

Pilaco de vila é galeto na quina de moletom e capuz

Village's "pilaco" is chicken in the corner in sweatpants and hood

E foda-se! Se Zero Real não consta no hutuz

And fuck it! If Zero Real is not in Hutuz

Trampando contaminando quebrando a velocidade da luz

Working, contaminating, breaking the speed of light

Vacilou, moscou, adentrei com o pé na porta

Slipped up, messed up, I entered with a kick in the door

Onde o monstro da mentira te apunhala pelas costas

Where the monster of lies stabs you in the back

Pau no cu do cão coragem que late

Fuck the dog, courage that barks

Se é pra loki eu sou terror 100% sabotage

If it's for Loki, I'm 100% sabotage terror


Que sirva de exemplo várias quebrada

May it serve as an example to many broken places

Hoje mal falada e no passado bem melhor representada

Today ill-spoken and in the past much better represented

Debaixo de sol ou com o tempo nublado

Under the sun or with cloudy weather

Discernimento entre o certo e o errado

Discernment between right and wrong

É sempre importante, faça por onde, pra não ser cobrado

It's always important, make an effort, so you won't be charged

Mantenha a postura no palco, mantenha a postura na platéia

Keep posture on stage, keep posture in the audience

Quem sou eu pra ser um novo cobrador de idéias

Who am I to be a new idea collector

Não sou eu quem vai fazer, não cabe a nós

It's not me who will do it, it's not up to us

A rua se encarrega do serviço, te persegue e te destrói.

The street takes care of the job, pursues you and destroys you


Cartel selecionado só piolho na missão

Selected cartel, only lice on the mission

Aperto de mão é mato, risada, ilusão

Handshake is weed, laughter, illusion

Vivendo no presente que malandrão diz "filhão"

Living in the present, slick says "big son"

Na bola do olho flagro o ato de cuzão

In the eye's ball, I catch the act of an asshole


A paranoia de querer unir o útil ao agradável

The paranoia of wanting to combine the useful with the pleasant

Te deixa num estado deprimente, lastimável

Leaves you in a depressing, pitiable state

Sinceridade sempre até a morte eu acho válido

Sincerity always, even until death, I find it valid

Você acha que é inútil e pode ser desagradável.

You think it's useless and it can be unpleasant


Se fossem reais eu teria milhões

If they were real, I would have millions

Listas de propostas e indicações

Lists of proposals and recommendations

Assim como são jorge aniquilou dragões

Just like St. George annihilated dragons

Caminho dia após dia vivão batendo cartões

Walking day after day, alive punching time cards

Até a tampa de desaforo de patrão

Even the boss's insolence cap

Banco de horas que deixa a mente a milhão

Bank of hours that leaves the mind spinning

Fazendo usar a raiva num ato de expiração

Using anger in an act of expiration

Senhoras e senhores das ruas um escrivão

Ladies and gentlemen of the streets, a clerk


Se eu moro em casa mas vivo na rua

If I live at home but live on the street

Não seja por isso, eu não vou me perder

Don't be like that, I won't get lost

Não vou no embalo de filha da puta nenhum, imagine você, porque?

I won't go with any son of a bitch, imagine you, why?


Boy emocionado muito louco de bala

Emotional boy, very high on drugs

Não cola comigo, eu não colo com puta paga

Doesn't stick with me, I don't stick with a paid whore

Não pago de patrão e não pago de quebrada

I don't act like a boss and I don't act like the hood

Rajada de metralhadora, lírica abstrata

Barrage of machine gun, abstract lyrics


Simplão assim sem aventuras de tim tim

Simple like that without tim tim adventures

Escrevo palavras e as molho com goles de gim

I write words and wet them with sips of gin

Secreto a luz de vela construindo acapella

Secret by candlelight, building acapella

Trazendo mais ideias do que pagina amarela

Bringing more ideas than the yellow pages

Atabaque causa pânico aos inimigos de mandela

Drum causes panic to Mandela's enemies

Elite tá em choque com os prodígio que não gela

Elite is shocked with prodigies that don't freeze

Então já era! Ai simões põe na tela

So it's over! Simões, put it on the screen

Tem fogo no latão, é festa na favela!

There's fire in the can, it's party in the favela!


Gererê gererê, o LSD!

Gererê gererê, LSD!

Na cúpula do free antes mesmo de voce nascer

In the dome of the free before you were even born

Vai perguntar "porque", impaciente pra entender

Will ask "why," impatient to understand

Divido espaço com velho macaco, mas cada qual no seu galho

I share space with an old monkey, but each in its branch


Conto do vigário na corrida do cascalho

Cheating in the gravel race

Baralho marcado, verme que me tira de otário

Marked deck, worm that takes me for a fool

Estranho certo ponto que um humano se sujeita

Strange certain point that a human stoops to

Na visão de longo alcance busca o que não vale a pena

In the long-range vision seeks what's not worth it


Eu sigo cabeça feita na cidade cinza neutra

I follow with a clear head in the neutral gray city

Louco consciente virado na sexta feira

Conscious madman turned on Friday

Sleet nas quadradas da esquerda pra direita

Sleet in the squares from left to right

Na mesma base do nolie heel flip que vara a cerca

In the same way as the nollie heel flip that breaks the fence


Em tempos inováveis as vezes desfavoráveis

In innovative times, sometimes unfavorable

Geograficamente!

Geographically!

Nuvem preta explode lares, lugares e olhares

Black cloud explodes homes, places, and gazes

Da humanidade primata

Of primate humanity

Esquivo da cilada em prol da "atmosfera abstrata"

Avoiding the trap in favor of the "abstract atmosphere"

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil July 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment