O Novo Passo Lyrics Translation in English
A BancaPortuguese Lyrics
English Translation
E o futuro recomeça
And the future begins again
(Te vi longe de tudo)
(I saw you far from everything)
Fui pro submundo e percebi
I went to the underworld and realized
Que o verdadeiro ouro vem do espírito de grupo
That true gold comes from the spirit of the group
(O ritmo que eu faço)
(The rhythm I create)
Todo mundo sabe que eu escrevo a minha história
Everyone knows that I write my own story
Com respeito ao meu legado (segue o novo passo)
With respect to my legacy (follows the new step)
Sabedoria e união, transcendendo a evolução
Wisdom and unity, transcending evolution
Na consciência
In consciousness
Revolução trazendo a voz da experiência
Revolution bringing the voice of experience
Coragem pra encarar, coragem pra viver
Courage to face, courage to live
Coragem pra lutar, é a nossa fórmula de ser
Courage to fight, it's our formula to be
Coragem pra encarar, coragem pra viver
Courage to face, courage to live
Coragem pra lutar, é a nossa fórmula de ser
Courage to fight, it's our formula to be
Te ver cantar me faz acreditar na nossa fórmula do amor
Seeing you sing makes me believe in our formula of love
Na fórmula do amor
In the formula of love
Te ter pra sempre nos faz acreditar
Having you forever makes us believe
Na nossa fórmula do amor
In our formula of love
Na fórmula do amor
In the formula of love
Você me deixa muito forte, me fez perder a cabeça
You make me very strong, made me lose my head
Trouxe muita sorte e nos fez sorrir
Brought a lot of luck and made us smile
Essa noite toda é nossa, o som que a gente gosta
This whole night is ours, the sound we like
Rock, hip hop, reggae, jazz e bossa nova
Rock, hip hop, reggae, jazz, and bossa nova
O tempo todo e eu, e a vida vem e sempre mostra
All the time, and I, and life always shows
Que a gente junto é muito mais
That together we are much more
Que a gente junto é muito mais
That together we are much more
E o futuro recomeça
And the future begins again
(Te vi longe de tudo)
(I saw you far from everything)
Fui pro submundo e percebi
I went to the underworld and realized
Que o verdadeiro ouro vem do espírito de grupo
That true gold comes from the spirit of the group
(O ritmo que eu faço)
(The rhythm I create)
Todo mundo sabe que eu escrevo a minha história
Everyone knows that I write my own story
Com respeito ao meu legado (segue o novo passo)
With respect to my legacy (follows the new step)
Sabedoria e união, transcendendo a evolução
Wisdom and unity, transcending evolution
Na consciência
In consciousness
Revolução trazendo a voz da experiência
Revolution bringing the voice of experience
Coragem pra encarar, coragem pra viver
Courage to face, courage to live
Coragem pra lutar, é a nossa fórmula de ser
Courage to fight, it's our formula to be
Coragem pra encarar, coragem pra viver
Courage to face, courage to live
Coragem pra lutar, é a nossa fórmula de ser
Courage to fight, it's our formula to be
Te ver cantar me faz acreditar na nossa fórmula do amor
Seeing you sing makes me believe in our formula of love
Na fórmula do amor
In the formula of love
Te ter pra sempre nos faz acreditar
Having you forever makes us believe
Na nossa fórmula do amor, na fórmula do amor
In our formula of love, in the formula of love
Você me deixa muito forte, me fez perder a cabeça
You make me very strong, made me lose my head
Trouxe muita sorte e nos fez sorrir
Brought a lot of luck and made us smile
Essa noite toda é nossa, o som que a gente gosta
This whole night is ours, the sound we like
Rock, hip hop, reggae, jazz e bossa nova
Rock, hip hop, reggae, jazz, and bossa nova
O tempo todo e eu, e a vida vem e sempre mostra
All the time, and I, and life always shows
Que a gente junto é muito mais
That together we are much more
Que a gente junto é muito mais
That together we are much more
Recomeçar, acreditar, se superar e prosperar
Start again, believe, overcome, and prosper
Perto do mar te ver passar, pra sempre vou te amar
Near the sea, seeing you pass by, I will love you forever
Essa é a nossa banca, a nossa família
This is our gang, our family
Essa é a nossa gangue, a nossa quadrilha
This is our gang, our gang
Essa é a nossa banca, a nossa família
This is our gang, our family
Essa é a nossa gangue, a nossa quadrilha
This is our gang, our gang
A banca!
A banca!