Última Dança Lyrics Translation in English
Agnes NunesPortuguese Lyrics
English Translation
Te quero
I want you
Mas me perdoe, eu não vou poder ficar
But forgive me, I won't be able to stay
Num leve a mal, que não é falta de querer
Don't take it wrong, it's not for lack of desire
Tava querendo um forrózinho com você
Was wanting a little forró with you
E eu te levo
And I take you
Em cada casa, cada canto que eu for
In every house, every corner I go
Lhe faço mil e uma noites de amor
I give you a thousand and one nights of love
E no final eu vou querer sempre voar
And in the end, I'll always want to fly
Rodopiando
Spinning
Ao som de tudo que a gente já escutou
To the sound of everything we've heard
A cada passo é doído meu amor
Every step hurts, my love
Eu não queria, eu tenho que lhe deixar
I didn't want to, I have to leave you
O mundo é grande
The world is big
Te amo pra sempre
I love you forever
Nesse causo indecente
In this indecent case
Lembre de respirar
Remember to breathe
Te amo pra sempre
I love you forever
Nesse causo indecente
In this indecent case
É melhor, é melhor
It's better, it's better
Você dançar
You to dance
Pá, pá, pá, pá
Boom, boom, boom, boom
Pá, pá, pá, pá
Boom, boom, boom, boom
Dois pra lá
Two to the left
E dois pra cá
And two to the right
Dois pra lá
Two to the left
E dois pra cá
And two to the right
Rodopiando
Spinning
Ao som de tudo que a gente já escutou
To the sound of everything we've heard
A cada passo é doído meu amor
Every step hurts, my love
Eu não queria, eu tenho que lhe deixar
I didn't want to, I have to leave you
Rodopiando
Spinning
Ao som de tudo que a gente já escutou
To the sound of everything we've heard
E a cada passo é doído meu amor
And every step hurts, my love
Eu não queria, eu tenho que lhe deixar
I didn't want to, I have to leave you
(Eu te deixo ir porque eu te amo
(I let you go because I love you
E aprendi que o amor fala mais sobre liberdade
And I've learned that love speaks more about freedom
Do que qualquer outra coisa
Than anything else
Se for pra ser
If it's meant to be
O destino vai fazer a gente se esbarrar de novo, né?
Destiny will make us meet again, right?
Mas eu te amo
But I love you
E eu te deixo ir por isso)
And I let you go because of that)