Quarto De Mansão Lyrics Translation in English

Amado Batista
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Pelo vitrô dentro de um quarto em minha frente

Through the window in a room in front of me

Vejo um vulto diferente, mal posso compreender

I see a different figure, can hardly understand

Me aproximo de tanta curiosidade

I approach with so much curiosity

Porque o vulto na verdade chega me surpreender

Because the figure actually surprises me


E por de traz de uma cortina transparente

And behind a transparent curtain

Sob luz fosforecente vejo um corpo de mulher

Under phosphorescent light, I see a woman's body

Que aparenta 20 anos mais ou menos

Who appears to be about 20 years old

Pelo o que eu estou sabendo meu carinho ela não quer

From what I know, she doesn't want my affection


E eu me perco diante de tanta beleza

And I get lost in so much beauty

Presente da natureza ela merece também

A gift from nature, she deserves it too

Quando se veste roupa intima elegante

When she wears elegant lingerie

Com seu jeito provocante não parece com ninguém

With her provocative ways, she seems like no one else


Se retrocede num instante tão segura

If she steps back for a moment, so confident

Num sorriso de ternura, beija no vaso uma flor

In a smile of tenderness, she kisses a flower in a vase

Ela se curva sobre a cama lentamente

She bends over the bed slowly

E despercebidamente ela faz cenas de amor

And imperceptibly, she acts out scenes of love


No desespero de uma vida tão vazia

In the despair of such an empty life

Curte o som sem alegria em seu quarto de mansão

She enjoys the joyless sound in her mansion room

Quando se perde entre o som de um toca fita

When she gets lost in the sound of a cassette player

Eu a vejo mais bonita do meu quarto de pensão.

I see her more beautiful from my pension room


Ela contempla o seu corpo calmamente

She contemplates her body calmly

Com um gesto diferente banha o rosto abrasador

With a different gesture, she washes her burning face

Eu delirando num vitrô quase fechado

Me, delirious in an almost closed window

Num calor desesperado quase morrendo de amor

In a desperate heat, almost dying of love


Discretamente sai do quarto e fecha a porta

Discreetly leaves the room and closes the door

Logo depois ela volta do banho pra se enxugar

Soon after, she comes back from the bath to dry herself

Ela se esconde na toalha umedecida

She hides in the damp towel

Sob uma luz colorida que está pra se apagar

Under a colored light that is about to fade away


Nesta penumbra devagar vai se deitando

In this dim light, slowly lies down

Suas mãos vão deslizando para o sono começar

Her hands slide to start the sleep

A luz se apaga tudo acaba eu fico triste

The light goes out, everything ends, I get sad

De saber que nada existe entre nós eu vou chorar

To know that nothing exists between us, I will cry


A luz se apaga tudo acaba eu fico triste

The light goes out, everything ends, I get sad

De saber que nada existe entre nós eu vou chorar

To know that nothing exists between us, I will cry

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal September 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment